Поиск по сайту
Результаты поиска по тегам 'локализация'.
Найдено 714 результатов
-
Ситуация с двойным анонсом озвучки продолжает накаляться. Студия GamesVoice опубликовала видео с процессом записи русской озвучки It Takes Two. Ситуация с двойным анонсом озвучки продолжает накаляться: вчера Mechanics VoiceOver пообещала начать запись своей версии локализации «на следующей неделе», роли Коди досталась известному актеру Константину Карасику. Это звучит странно, но у GamesVoice Константин исполнит точно такую же роль.
- 2 ответа
-
- 2
-
- локализация
- gamesvoice
- (и ещё 2)
-
Это не первый случай выпуска русских озвучек к одним и тем же играм от этих студий. Ранее нечто подобное случилось с римейком Resident Evil 3. Забавный случай случился на днях с прекрасной игрой It Takes Two. Точнее, не совсем с игрой, а с локализацией. Немаловажную роль в It Takes Two играет озвучка, и долгое время ни одна из известных вам команд за нее не бралась. Но этот день, наконец, настал: локализация была анонсирована, причем не одна, а сразу две. Первой ее анонсировала студия Mechanics VoiceOver, а примерно через час в комментариях группы GamesVoice обратили внимание, что некий спонсор «заказал» озвучку и у них. Это не первый случай выпуска русских озвучек к одним и тем же играм от этих студий. Ранее нечто подобное случилось с римейком Resident Evil 3 — тогда озвучки вышли почти одновременно. На одном из стримов представитель GamesVoice утверждал, что из-за этой накладки студии начали обмениваться планами на будущие озвучки, и за последние 3 года пересечений действительно не было. Видимо, теперь это не так.
- 12 ответов
-
- 2
-
- mechanics voiceover
- gamesvoice
- (и ещё 2)
-
Вышла озвучка Shadow Complex Remastered
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Mechanics VoiceOver выпустила озвучку-долгострой к платформеру Shadow Complex Remastered. Mechanics VoiceOver выпустила озвучку-долгострой к платформеру Shadow Complex Remastered. Куратор проекта: spider91 Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Александр Прошанов, Артем Чернов, Екатерина Дмитрова, spider91 Тестирование: spider91, Екатерина Дмитрова Благодарность: Студии RavenCat за запись ролей Сергея Пономарёва и Василия Дахненко Роли озвучивали: Джейсон Флеминг - Сергей Пономарёв Люциус - Василий Дахненко Клэр Дункан - Екатерина Луценко Сэм Даллас - Евгений Иванов ИИ брони V5 - Галина Беляева Пехотинцы - Илья Хайко, Дмитрий Дробница, Александр Потапов, Виталий Кашеваров Дознаватель - Вячеслав Цыпленков Бойцы ТК - Максим Лукин, Андрей Маслов, Леонид Макаров, Иван Исаенко Ученые - Дмитрий Зубарев, Дмитрий Ермаков Мистер Свит - Алексей Щегорский Техники - Дмитрий Дробница, Виталий Кашеваров Тяжелые солдаты - Илья Хайко, Дмитрий Зубарев, Иван Исаенко, Дмитрий Ермаков Рабочие - Виталий Кашеваров, Александр Потапов Отец Джейсона - Василий Титунин- 5 ответов
-
- 1
-
- mechanics voiceover
- локализация
- (и ещё 1)
-
Психологический хоррор Hollow Cocoon получил официальную русскую локализацию
romka добавил тему в Блоги
По сюжету, студент Минато спустя десять лет едет в небольшой городок навестить бабушку, которой стало совсем плохо. Герою предстоит переворошить прошлое семьи, выяснить причину загадочной гибели своей матери и почему бабушка отказалась присутствовать на её похоронах. Разработчики студии Nayuta порадовали немаловажным событием: в японском хорроре Hollow Cocoon появилась текстовая русская локализация. По сюжету, студент Минато спустя десять лет едет в небольшой городок навестить бабушку, которой стало совсем плохо. Герою предстоит переворошить прошлое семьи, выяснить причину загадочной гибели своей матери и почему бабушка отказалась присутствовать на её похоронах. Игровой процесс довольно примитивный, состоит из ходьбы, несложных загадок и пряток от монстров, но игра обладает крепкой атмосферой + можно себя развлечь простенькими игровыми автоматами. Для ознакомления Hollow Cocoon имеет демоверсию (на данный момент без русской локализации). -
Студия Cool-Games опубликовала прохождение пролога Dead Island 2 с русской озвучкой. На данный момент записана только часть персонажей — поддержать проект можно здесь.
-
- 3
-
- локализация
- cool-games
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Persona 5 Tactica получит официальную русскую локализацию в марте
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Студия Atlus сообщила в Steam, что в марте jRPG Persona 5 Tactica получит поддержку португальского и русского языка. Студия Atlus сообщила в Steam, что в марте jRPG Persona 5 Tactica получит поддержку португальского и русского языка. Ранее русский перевод был найден в ресурсах игры. -
Команда Mechanics VoiceOver выпустила локализацию прекрасного музыкального экшена Hi-Fi Rush. Команда Mechanics VoiceOver выпустила локализацию прекрасного музыкального экшена Hi-Fi Rush. Куратор проекта: Екатерина Дмитрова Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Екатерина Дмитрова Тестирование: spider91, Екатерина Дмитрова Роли озвучивали: Чай - Дмитрий Рыбин Мята - Екатерина Дмитрова Макарун - Василий Титунин КРДМН - Максим Лукин Корсика - Ольга Чаплин Кейл Ванделей - Георгий Кармрян Мимоза - Лидия Забелина Рэкка - Инна Королева Рокфор - Олег Назаров Дзандзо - Андрей Маслов Тест-1МЛ - Иван Исаенко Роксана Ванделей - Наталья Тютина Рассказчик/Коммантатор - Алексей Гнеушев Ум-ник - Владимир Дорда Голос ведущего - Дмитрий Зубарев Л1-0СИ - Валерия Левочская БЛ-ИЦ5 - Юрий Романов ВАЗ-ЕР №1 - Дмитрий Дробница ВАЗ-ЕР №2 - Сергей Коптин ВА-ЭМ-2 - STH FrolDIST ДЗФ-001 - Максим Овчаренко КАР-11Е - Александр Луговский Луч-020 - Сергей Коптин ЛУЧ-ФЛ0 - Юрий Романов МЧН 001 - Константин Алексеев МЧН-ПДЖ - Дмитрий Зубарев ОЛ-404 - Анастасия Филимонова ОС-К4Р - Петр Слепцов Па-ДУ №1 - Дмитрий Зубарев Па-ДУ №2 - Эдуардо Новиков Па-ДУ №3 - Дмитрий Зубарев ПГР-0101 - Александр Ганс ПЭМ-102 - STH FrolDIST Робот для тестирования - Эдуардо Новиков СЕБ-ААА - Леонид Макаров ТЕХ-78 - Виталий Кашеваров УБР-ЩК - Иван Солдатенков Худож-ник - Игорь Попов ЭМ-101 - Игорь Попов
- 9 ответов
-
- 8
-
- hi-fi rush
- mechanics voiceover
- (и ещё 2)
-
Переводу подверглась версия для PlayStation 3, в которой теперь есть как русская озвучка, так и адекватный русский текстовый перевод на основе версии от RETROGAMING для PS2. Команда Mechanics VoiceOver выпустила русскую локализацию оригинального God of War 2005 года. Переводу подверглась версия для PlayStation 3, в которой теперь есть как русская озвучка, так и адекватный русский текстовый перевод на основе версии от RETROGAMING для PS2. Перевод поставляется сразу в виде образа с игрой, так что берите его тут. Версия для PS2 тоже будет, PS Vita — под вопросом.
- 18 ответов
-
- 7
-
- god of war
- mechanics voiceover
- (и ещё 2)
-
Senua’s Saga: Hellblade II переведут на 26 языков, включая украинский и исландский
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и, что удивительнее, не получит коробочного издания, прямо как Alan Wake 2. В посте в блоге Xbox, который был опубликован после презентации Senua’s Saga: Hellblade II, была анонсирована не только дата выхода игры (21 мая), но и представлены другие подробности. Например, британская студия Ninja Theory рассказала о том, как ей было сложно пройти переходный период, вместивший себя превращение из небольшой независимой студии в часть Xbox Game Studios. Еще одной особенностью сиквела можно назвать огромное количество локализаций. В Steam пока указана только английская, а в блоге аж 26 штук, включая арабскую, украинскую и исландскую. Впрочем, первая часть тоже была переведена на большое количество языков (20 штук). Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и, что удивительнее, не получит коробочного издания, прямо как Alan Wake 2. -
«Сейчас идут подготовительные работы с текстами, и в обозримом будущем мы планируем начать записи. Также есть идеи относительно адаптации мюзикла, но конкретикой пока поделиться не готовы». Студия GamesVoice сообщила о закрытии сборов на локализацию Alan Wake 2. Всего требовалось собрать 972 тысячи рублей — на данный момент сборы превысили 974 тысячи.
- 7 ответов
-
- 2
-
- gamesvoice
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Мария Стрельчук призналась, что добавление украинской локализации в Cyberpunk 2077 это «в первую очередь проявление поддержки [украинского] сообщества», а не «бизнес-решение». Сегодня на канале «Маніфест» вышел подкаст, посвященный украинской локализации Cyberpunk 2077, в котором приняли участие руководители компаний, ответственных за локализацию (Андрей Рабощук из UnlocTeam и Юрий Павлюк из «Шлякбитраф»), а также Мария Стрельчук — Localization Project Manager & Engineer в CD Projekt RED. Стрельчук разрешили раскрыть статистику популярности украинского перевода. До его релиза жители Украины в основном играли на русском языке (88%), а остальная доля распределилась между английской локализацией (7%) и русскими субтитрами + английской озвучкой (5%). После выхода текстового перевода на украинском языке на него перешло 42%, а на русском осталось 46-48%. Число поклонников игры полностью на английском не изменилось (7%). Мария посетовала на то, что даже после выхода украинского перевода большинство украинцев все равно продолжило играть на русском языке. CD Projekt RED осталась удовлетворена тем, что с выходом украинского перевода выросло количество контента об игре на украинском языке. Однако чуть позже Мария призналась, что добавление украинской локализации в Cyberpunk 2077 это «в первую очередь проявление поддержки [украинского] сообщества», а не «бизнес-решение». Ведущий задал вопрос о скандале с русофобскими элементами в локализации, но Мария Стрельчук комментировать эту тему отказалась. Андрей Рабощук и Юрий Павлюк сказали, что внесли корректировки в работу своих команд, тоже не сообщив ничего конкретного. Также Андрей Рабощук негативно высказался о так называемом «ревью-бомбинге», когда украинцы массово набегают в одну тему в Steam и требуют перевести какую-то игру на украинский. По его словам, резкая популярность таких тем скорее мешает появлению украинских переводов, чем наоборот.
- 24 ответа
-
- 3
-
- cyberpunk 2077
- локализация
- (и ещё 1)
-
Она вошла в десятку самых популярных переводов за декабрь. Русская озвучка Cyberpunk 2077: Phantom Liberty, выполненная с использованием нейросетей, достигла версии 1.0 и была обновлена в январе 2024 года. Ее первая версия была выпущена еще в ноябре — через нас на сайт, где ее можно скачать, переходит больше 1000 человек каждый день. Она вошла в десятку самых популярных переводов за декабрь. Осенью автор в числе прочих получил «письмо счастья» от CD Projekt RED.
- 17 ответов
-
- 6
-
- cyberpunk 2077
- redpax
- (и ещё 2)
-
Для удобства итоги голосований «Игры года ’23» разделены на пять частей: Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года Народный перевод года (текстовый) Persona 5 Royal (Mognet) (=) Dead Space (Team RIG) (=) Starfield (ZoG Forum Team) Star Wars: Jedi Survivor (Team RIG) The Expanse: A Telltale Series (Team RIG) (=) Persona 3 Portable (Бюро переводов «Котонэ», Ефим Андреев) (=) Oxenfree 2: Lost Signals (ZoG Forum Team) (=) Lords of the Fallen (Team RIG) (=) Colony Ship: A Post-Earth Role Playing Game (mad_enis) (=) Need for Speed Unbound (ZoG Forum Team) (=) Immortals of Aveum (Team RIG) «Рейтинг» переводов, конечно, условен, так как их вышло больше полутора сотен, и тут скорее играет роль популярность конкретной игры. Но то, что Persona 5 Royal стабильно обновлялась в течение всего года, в любом случае вызывает уважение. То же можно сказать и о Starfield, который за несколько месяцев «причесали» до вполне приличного вида. Народный перевод года (озвучка или полная локализация) Hellblade: Senua’s Sacrifice (GamesVoice) The Callisto Protocol (Mechanics VoiceOver) A Plague Tale: Requiem (GamesVoice) Black Mesa (GamesVoice) BioShock Infinite: Burial at Sea (CGInfo) Half-Life: Alyx (GamesVoice) A Plague Tale: Requiem («ВЭКА») Vampyr (Cool-Games) Grim Dawn (Mechanics VoiceOver) Resident Evil 4 (FreedomHellVOICE) 2023 год можно назвать годом расцвета неофициальных, фанатских, «народных» или каких угодно других озвучек, сделанных без помощи разработчиков и издателей. Под конец вышел еще и Hogwarts Legacy, но и без него кучу игр теперь можно пройти, не напрягая слух Hellblade: Senua’s Sacrifice, находившийся в работе много лет, конечно, стоит особняком. И то, что проект таки был доведен до конца, вызывает лишь уважение. Также в 2023 году был завершен проект локализации дополнений BioShock Infinite: Burial at Sea — еще один долгострой, сменивший по дороге актрису, озвучившую Элизабет. Что, впрочем, на качество никак не повлияло. Еще один необычный проект — Black Mesa, который GamesVoice когда-то уже переводили, но с тех пор качество их локализация выросло столь сильно, что было принято решение все переделать с нуля. Наконец, особняком стоит Grim Dawn — просто посмотрите на количество актеров, принимавших участие в работе над локализацией. Народные переводчики года GamesVoice Mechanics VoiceOver ZoG Forum Team Team RIG Like a Dragon Kiwami Cool-Games Бюро переводов Old-Games.Ru Failing Forward Atanvaron Inward Spiral Team Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года
-
Для удобства итоги голосований «Игры года ’23» разделены на пять частей: Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года Провал года Starfield The Day Before The Lord of the Rings: Gollum Redfall Forspoken Call of Duty: Modern Warfare 3 Overwatch 2 Diablo 4 Flashback 2 Cities: Skylines 2 Традиционно одна из самых популярных наших номинаций опять порадовала разнообразием. Жаль, что победитель хоть и не в одну калитку, но победил уверенно. О «самой масштабной игре в истории BGS» сказано уже много, так что повторяться нет смысла — вы и так знаете, почему занее голосовали. Серебрянного «призера» можно было назвать типичной русской игрой эпохи 2000-х, если бы она не вышла в 2023 и опозорилась на весь мир. Остальные не отстают. Разве что о Cities: Skylines 2 можно подискутировать, все-таки тут провал чисто технический и вполне поправимый. Худшая официальная локализация Ни одна из вышеперечисленных Сразу видно, что в плохие игры вы не играете (и это хорошо). С огромным отрывом от безопасного кандидата идет традиционно ужасная локализация Call of Duty, на этот раз Modern Warfare 3. Худший римейк/переиздание Ни один из вышеперечисленных. Kingpin: Reloaded сражался достойно, но в топ все же не попал. Хотя в отзывах над игрой глумятся от души. Еще приличное количество голосов набрали The Last of Us Part 1 и ARK: Survival Ascended — все из-за технических проблем, разумеется. Худшая PC-версия The Last of Us Part 1 Starfield Alan Wake 2 Cities: Skylines 2 Forspoken Star Wars Jedi: Survivor Трудно спорить с тем, что с The Last of Us Part 1 кое-кто знатно опозорился. Забавно, что даже сейчас игра работает, скажем так, не очень хорошо, хоть и не так плохо, как весной. А вот чем вам не понравился прекрасно оптимизированный Starfield? Загадка. Жанровые номинации Хорошие специальные номинации Плохие специальные номинации Народные переводы года Лучшая игра 2023 года, Самые ожидаемые игры и События года
-
«Сегодня мы рады вам показать новую демонстрацию озвучки в игре, где смогли воссоздать звуковые дорожки в том виде, как они должны звучать, а также обновили оба шрифта и исправили баг с липсинком в катсценах, где при конвертации текста он не работал». Dark Sonic & Co. опубликовала видео с демонстрацией озвучки Sonic Frontiers.
-
- 1
-
- dark sonic
- sonic
-
(и ещё 2)
Теги:
-
Вышла бета локализации God of War (2005) от Mechanics VoiceOver
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Mechanics VoiceOver выпустила обещанную бету локализации God of War (2005) для своих подписчиков. Речь об американской версии для PlayStation 3 без цензуры. Mechanics VoiceOver выпустила обещанную бету локализации God of War (2005) для своих подписчиков. Речь об американской версии для PlayStation 3 без цензуры.- 4 ответа
-
- 1
-
- mechanics voiceover
- god of war
- (и ещё 2)
-
Вчера в рамках новогоднего стрима студия Cool-Games анонсировала озвучку Disco Elysium. Вчера в рамках новогоднего стрима студия Cool-Games анонсировала озвучку Disco Elysium.
- 14 ответов
-
- 4
-
- disco elisyum
- cool-games
- (и ещё 1)
-
Cool-Games анонсировала озвучку сюжетного режима Mortal Kombat 11
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Она выйдет в следующем году. Сегодня в рамках новогоднего стрима студия Cool-Games анонсировала озвучку сюжетного режима файтинга Mortal Kombat 11. Она выйдет в следующем году.- 8 ответов
-
- 1
-
- mortal kombat
- cool-games
- (и ещё 1)
-
Вышла русская локализация Hogwarts Legacy от GamesVoice
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
GamesVoice выпустила самый крупный проект неофициальной локализации на сегодняшний день — Hogwarts Legacy. GamesVoice выпустила самый крупный проект неофициальной локализации на сегодняшний день — Hogwarts Legacy.- 33 ответа
-
- 15
-
- hogwarts legacy
- релиз русификатора
- (и ещё 2)
-
У первой части он тоже есть. Команда SkynetUA выпустила украинский дубляж отличного шутера Soldier of Fortune 2: Double Helix. У первой части он тоже есть.
- 7 ответов
-
- 2
-
- soldier of fortune
- релиз українізатора
- (и ещё 1)
-
А еще на локализацию Dying Light наконец-то собрали 100 тысяч рублей. Студия Mechanics VoiceOver обновила статус сразу трех своих проектов. Во-первых, вышло огромное видео с демонстрацией рабочей версии локализации Hi-Fi Rush. Она перешла в статус бета-версии: сейчас исправляются недочеты, баланс звука и текст в субтитрах. Также бета-тест активно идет у самого первого God of War (2005). Если вы являетесь подписчиком команды на Бусти, то сможете опробовать эту бету совсем скоро. А еще на локализацию Dying Light наконец-то собрали 100 тысяч рублей. В ближайшее время будут опубликованы геймплейные отрывки с русской озвучкой как главного, так и других героев.
- 6 ответов
-
- 3
-
- mechanics voiceover
- локализация
- (и ещё 3)
-
Студия GamesVoice опубликовала третий дневник локализации Star Wars Jedi: Survivor.
- 1 ответ
-
- 4
-
- star wars jedi
- gamesvoice
- (и ещё 1)
-
Сборник ремастеров Tomb Raider I-III будет дублирован на русский язык
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Кроме русского, игры дублируют на английский, французский, немецкий и японский. Aspyr обновила страницы сборника ремастеров Tomb Raider I-III, указав в них информацию о локализациях. Удивительно, но все три части с аддонами будут полностью переведены на русский язык, включая озвучку. Кроме русского, игры дублируют на английский, французский, немецкий и японский. Забавно, что оригинальные игры официально в России не продавались, так что это полностью новый дубляж. Сборник выйдет 14 февраля.- 18 ответов
-
- 2
-
- tomb raider
- ремастер
-
(и ещё 1)
Теги:
-
GamesVoice, отвечающая за озвучку, сегодня сообщила что роли протагонистов исполнили Иван Жарков (голос «Тора» в киновселенной Marvel) и Анна Молева (Элизабет из русской версии BioShock Infinite). Авторы шутера Pioner опубликовали очередной ролик, из которого вы узнаете больше о месте действия, основных механиках боя, особенностях сюжетного режима, PvP- и PvE-зон. А GamesVoice, отвечающая за озвучку, сегодня сообщила что роли протагонистов исполнили Иван Жарков (голос «Тора» в киновселенной Marvel) и Анна Молева (Элизабет из русской версии BioShock Infinite). Pioner выйдет в 2024 году.
- 13 ответов
-
Текстовый перевод был выпущен осенью, а на днях его дополнили и озвучкой. СТОЯТИ Team выпустила украинскую локализацию Age of Empires: Definitive Edition. Текстовый перевод был выпущен осенью, а на днях его дополнили и озвучкой. Игра официально переведена на русский язык, но не озвучена на него.
- 9 ответов
-
- 4
-
- age of empires
- локализация
- (и ещё 1)