Jump to content
Zone of Games Forum

Search the Community

Showing results for tags 'локализация'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Игры года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • KrakenVO
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • Temple of Tales Translations
    • Mechanics VoiceOver
    • Like a Dragon Kiwami
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Translations' releases & updates
    • News of translations into Russian and other languages
    • Articles
    • Gaming news
    • Russian gaming industry news
    • Technews
    • Cinews
    • Screenshots
    • Cosplay
    • Discounts
    • Streams
    • Contests
    • Fun
    • Blogs
    • ZoG news
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Футбольный тотализатор's Добро пожаловать
  • Tolma4 Team's Локальный форум
  • Футбольный тотализатор's РФПЛ сезон 17/18
  • Футбольный тотализатор's ЧМ 2018
  • CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile's Турниры по Call of Duty Mobile
  • Highrise City's Темы

Found 776 results

  1. Доброе утро всем! Без лишних слов!
  2. Главных героев озвучат профессиональные актеры Александр Носков и Елизавета Захарьева. Студия Cool-Games анонсировала русскую локализацию адвенчуры Alone in the Dark. Главных героев озвучат профессиональные актеры Александр Носков и Елизавета Захарьева. На озвучку открыт сбор на Boosty — требуется 200 тысяч рублей.
  3. Студия SHIZA Project выпустила обещанную русскую озвучку оригинального хоррора Silent Hill 2. Студия SHIZA Project выпустила обещанную русскую озвучку оригинального хоррора Silent Hill 2. Роли озвучивали: Джеймс — Денис Горевой Мэри/Мария — Etsu Анжела — Анархия Эдди — Mr_OverTryk Лора — Sophie Безымянные персонажи — dieselpunkk, Hisoka
  4. «Напоминаем, что сроки выхода напрямую зависят от успеха сбора средств, поскольку с нашей стороны уже готов весь материал и даже записана большая часть озвучки, так что лишь благодаря вашей помощи локализация выйдет в свет». Студия Mechanics VoiceOver опубликовала ещё одну демонстрацию русских голосов для локализации культового шутера Wolfenstein: The New Order. Сборы на озвучку игры можно поддержать на Boosty или Donation Alerts. В подборке вы сможете увидеть и услышать на русском следующих персонажей: Би Джей Бласковиц - Иван Савоськин Аня Олива - Светлана Кузнецова Пробст Вайат - Юрий Романов Фергюс Рид - Филипп Волошин Тэкла - Кристина Шерман Джей - Андрей Бархударов Бабушка - Ираида Зимонина Дедушка - Алексей Дик
  5. Провальная аркада Flashback 2 получила большое обновление. Провальная аркада Flashback 2 получила большое обновление. Среди изменений упоминаются возможность лока врагов, улучшенная боевка, новые и улучшенные визуальные и звуковые эффекты. А еще игра обзавелась кучей переводов, включая русский.
  6. Как и другие крупные релиза Sony, игра будет переведена аж на 25 языков, семнадцать из которых получат озвучку. В Steam обновился список локализаций аркады LEGO Horizon Adventures, анонсированной на недавнем Summer Game Fest. Как и другие крупные релизы Sony, игра будет переведена аж на 25 языков, семнадцать из которых получат озвучку. Включая полную локализацию на русский, разумеется. LEGO Horizon Adventures выйдет до конца 2024 года на PlayStation 5, ПК и Switch.
  7. Кроме Echoes of Wisdom, на русский язык будет переведена Super Mario Party Jamboree. На странице The Legend of Zelda: Echoes of Wisdom появился список локализаций, среди которых присутствует и русская. Nintendo прекратила операции в России, но продолжает снабжать некоторые из своих эксклюзивов русской локализацией. Кроме Echoes of Wisdom, на русский язык будет переведена Super Mario Party Jamboree. А вот в Mario & Luigi: Brothership локализации не будет — игру переведут лишь на 6 языков.
  8. О дате выхода локализации будет сообщено дополнительно. Студия GamesVoice опубликовала видео с локализованной версией мюзикла «Вестник Тьмы» из Alan Wake 2. Вокал: Артур Иванов — Варлин де Двер Сергей Пономарёв — Алан Уэйк Михаил Сидоренко — Один Андерсон (в мюзикле) Основная команда: Роман Рябцев: звукорежиссёр Сергей Зебуро: перевод Филипп Робозёров: куратор локализации Дмитрий Торопов: локализация видеоряда Ярослав Егоров: видеомонтаж О дате выхода локализации будет сообщено дополнительно.
  9. Локализация почти готова — осталось озвучить часть реплик нескольких второстепенных персонажей. Студия FreedomHellVOICE опубликовала пример своей озвучки первого Metal Gear Solid. Для завершения локализации требуется всего 40 тысяч рублей. Реквизиты для донатов можно найти чуть ниже.
  10. Работа над ней в разгаре, поддержать ее можно на бусти. Студия Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку шутера Wolfenstein: The New Order. Работа над ней в разгаре, поддержать ее можно на бусти. Роли озвучивали: Би Джей Бласковиц - Иван Савоськин Аня Олива - Светлана Кузнецова Пробст Вайат - Юрий Романов Кэролайн Беккер - Наталья Казначеева Сет Рот - Никита Прозоровский Фергюс Рид - Филипп Волошин Клаус Кройц - Александр Корвижных
  11. Роль Алана Уэйка озвучил Сергей Пономарев. Студия GamesVoice опубликовала в своих соцсетях фрагмент одной из песен «музыкального» уровня Alan Wake 2. Роль Алана Уэйка озвучил Сергей Пономарев — он же исполнил и песню. О точной дате выхода локализации не сообщается, приблизительная — 2024 год.
  12. В скором времени начнется работа над главным героем, а также дополнением Hellraid. Mechanics VoiceOver продолжает работу над локализацией Dying Light и в честь этого публикует нарезку бэкстейджей. В скором времени начнется работа над главным героем, а также дополнением Hellraid. Поддержать сборы можно тут — они уже достигли 355 тысяч рублей.
  13. Звучит забавно, но эту локализацию все равно можно считать очередным шагом к светлому будущему, когда любую игру можно будет перевести на любой язык без особых проблем. Некий Skynet_UA смастерил нейросетевую озвучку Grand Theft Auto: Vice City на… украинской мове! Звучит забавно, но эту локализацию все равно можно считать очередным шагом к светлому будущему, когда любую игру можно будет перевести на любой язык без особых проблем. Внимание! Перевод НЕ совместим с Definitive Edition.
  14. «Спасибо всем, кто с нами до сих пор. Мы вас любим!» ElikaStudio опубликовала дублированный трейлер анонсированной вчера адвенчуры Life is Strange Double Exposure. Команда отметила, что это не означает анонса локализации и возвращения к активной деятельности.
  15. Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы». В Steam обновилась страница Dragon Age: The Veilguard: появилось новое описание и список поддерживаемых языков. Игра внезапно получит частичную локализацию на русский язык в виде субтитров. Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы». Если информация подтвердится, то Dragon Age: The Veilguard станет первой большой игрой от Electronic Arts с русским переводом за два с лишним года, если не брать в расчет серию EA Sports FC.
  16. @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive. @moodshimon с помощью инструментария @xoixa смастерил нейросетевую озвучку Pacific Drive. Озвучка хороша — донаты сюда.
  17. Игра получит 15 локализаций, включая субтитры на русском и украинском языках. Warhorse Studios анонсировала список локализаций для Kingdom Come: Deliverance 2 в соцсети X. Игра получит 15 локализаций, включая субтитры на русском и украинском языках. Собственно, как это было и у первой части. Ранее в Steam русский язык сначала был заявлен, а потом удален.
  18. В Steam указаны лишь русские субтитры. В Steam появилась страница шутера Call of Duty: Black Ops 6, и среди прочего на ней есть информация о локализациях. Если она подтвердится, то впервые за очень долгий срок в ежегодной Call of Duty не будет русской озвучки. В Steam указаны лишь русские субтитры. Начиная с Modern Warfare, вышедшей в 2007 году, все части Call of Duty выходили с полной русской локализацией. А если брать всю серию, то озвучки не было только в консольном эксклюзиве Call of Duty 3.
  19. Издательство ESDigital Games и студия Alchemical Works сообщили о выходе обновления локализации для находящейся в раннем доступе ролевой игры BattleJuice Alchemist. Издательство ESDigital Games и студия Alchemical Works сообщили о выходе обновления локализации для находящейся в раннем доступе ролевой игры BattleJuice Alchemist. Как говорят авторы, теперь мрачный таинственный мир Оленьего Ключа станет еще более доступным, после добавления в игру французского, испанского, итальянского, польского, русского, бразильского португальского, традиционного китайского, упрощенного китайского, японского и корейского языков. Это лишь часть обновления версии в раннем доступе, над которой команда разработчиков работает в тесном сотрудничестве с сообществом игроков. Игра также принимает участие в проходящем на этой неделе фестивале Steam Open World Survival and Crafting Festival, в рамках которого игроки смогут посмотреть стримы игрового процесса с комментариями разработчиков и собственноручно заняться созданием зелий в раннем доступе Steam.
  20. «Удалёно: монстр-жаба. Работала с багами, починить было невозможно. Ква-ква-квааа…». Разработчики хардкорной метроидвании Slavania выпустили очередной патч, который не только исправил множество ошибок, но и добавил в игру китайскую локализацию. Переработано: более детализированная карта с силуэтами уровня Переработано: интерфейс управления картой Переработано: забирание на копье, анимация стала менее дёрганой, Алёша не отыгрывает анимацию падения после залезания на копье Переработано: смена предметов быстрого доступа колёсиком мыши и на геймпаде реализовано по-разному и стало более удобным Переработано: осмотр вверх/вниз работает приятнее: быстрее срабатывает, быстрее и более чётко возвращается Исправлено: больше нельзя получить урон или умереть во время анимации призыва босса Исправлено: после боссфайта с Кощеем, во время притягивания копья, можно было выпить яд и сломать финальный ролик Исправлено: Осада Новгорода. Больше нельзя перепрыгнуть триггер начала синематика возле идола с помощью телепорта или деша в воздухе Исправлено: Склеп. Скоморохи. Можно было выбраться из ямы с помощью ухвата, не ломая статую. Теперь там запирается дверь Исправлено: Алёша иногда ездил на спине после смерти Исправлено: добавлен предохранитель смены комнаты, на случай если камера по какой-то причине останется в предыдущей Исправлено: Статичные враги подпрыгивали или съезжали если под них воткнуть копье (Улей, Орущий пень, Куролиск, Гнездо клекотуна, Одуванчик, Чучело Полуденицы) Исправлено: копье стало регулярнее втыкаться и становиться платформой Исправлено: баг портала в Новгороде Исправлено: подёргивание анимации дудки Исправлено: поправлена вёрстка диалога Исправлено: вёрстка главного меню и настроек для широкоформатных экранов Исправлено: блокировка управления перед началом боссфайта Исправлено: увеличена стабильность работы камеры Удалёно: монстр-жаба. Работала с багами, починить было невозможно. Ква-ква-квааа...
  21. Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее. На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3. Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
  22. Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры. Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию. V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры. Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.
  23. Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness. Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness. Авторы проекта: COOL-GAMES Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун
  24. Mechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out. Mechanics VoiceOver подготовила еще одно видео с процессом озвучки It Takes Two и напоминает, что ведутся сборы на локализацию A Way Out. Озвучка It Takes Two уже вышла — ее можно скачать здесь.
  25. Студия GamesVoice опубликовала демонстрацию локализации Star Wars Jedi: Survivor.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×