-
Публикации
158 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя artemon
-
Нерабочая ссылка на скачивание русификатора. Здесь вроде есть на актуальную версию.
-
Со свежим обновлением Windows 10 начала блокировать установку «нежелательного ПО»
artemon ответил в тему пользователя SerGEAnt в Технические новости
https://t.me/sterkin_ru/1178 -
https://www.opennet.ru/opennews/art.shtml?num=52168 Может публикация исходников поспособствует созданию русификатора?
-
Хакеры выложили в сеть 773 миллиона почтовых адресов и 22 миллиона паролей
artemon ответил в тему пользователя james_sun в Технические новости
https://habr.com/ru/post/436520/ -
Перевыпущенное обновление для Windows 10 добавило пользователям новых проблем
artemon ответил в тему пользователя james_sun в Технические новости
Как Microsoft раскатывает новые версии Windows 10- 21 ответ
-
- фан
- обновление/патч
-
(и ещё 2)
Теги:
-
Техническая демонстрация локализации Yakuza 0 от Siberian GRemlin
artemon ответил в тему пользователя james_sun в Новости переводов
Поддержал. Ждём русификатор -
В первом патче для Far Cry 5 улучшена стабильность игры и работа кооператива
artemon ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
А ссылка -то ведет на чейнджлог для Far Cry 1! -
Crash Bandicoot N. Sane Trilogy выйдет на остальных платформах в этом году
artemon ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
Потому что не эксклюзив. -
shooter Wolfenstein II: The New Colossus / Youngblood / Cyberpilot
artemon ответил в тему пользователя maximus388 в Игры
Блин, уже полчаса туплю, все бегаю, но не могу пройти место. Подскажите, пожалуйста. -
Бонусный купон на сумму $100.00 для http://playo.ru/bonus : 634-192-355-588
-
Так я сознательно не включал этот режим: я правки не вносил, а лишь указывал, где по моему мнению есть ошибки и опечатки. Ну а так да, возможно, было бы удобно для последующего переноса фиксов в файлы игры, но я ориентировался, что в некоторых моментах тоже мог ошибиться в правках и коллективное мнение рассудит, что переносить, а что - нет.
-
Ага, первые две также увидел. С пробелами тяжелее, т.к. в файлах они идут обрамленные тегами и там не так это наглядно видно, как в игре.
-
Закончил список ошибок, найденный в файлах, которые в папке Events. Скачать тут.
-
Ок ;) Я проверяю с точки зрения русского языка, также нашел достаточно опечаток. Перевод не проверяю, нет оригинального текста, да и не хочу это делать. Остальное - это все оставшиеся файлы, пока дошел до папки ..\Owlboy\Content\Events\Mesos (иду по алфавитному порядку).
-
Я бы советовал подождать, пару дней уже текст вычитываю, на 6 страниц уже накатал замечаний, остальное в процессе...
-
Ох, за 7 прошедших лет я уже и позабыл, как эти exe-шники колупал. В стимовской версии exe версии 1.1.2, в локализации - 1.1.1. Надо переносить весь перевод, а потом тестить. Причем там перевод был в жестко-закодированных строках. Ничего не обещаю, но попробую, как выдастся время свободное.
-
Прочитав это и сравнив структуру разделов для 7 и 10, можно сделать вывод, что в 10-ке систему усовершенствовали как раз в соответствии с вышенаписанным.Ну для Вас Blackoff дополнительно разжевал.
-
http://www.outsidethebox.ms/16075
-
Deus Ex последний так обновлялся. В стиме было написано, что на 96 Мб патч, а в итоге он папку Steam\steamapps\downloading занял на 28 гигов примерно. Диск шуршал как бешеный.Как уж я там ругался, место на диске локальном закончилось, пришлось временно перемещать файлы с него, чтоб установка патча завершилась. Я думаю, что тут скачивается какой-то дельта-патч, а потом вся игра полностью пропачивается, потому и такое поведение...
-
Beyond Good & Evil раздадут бесплатно 12-го октября
artemon ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
Источник -
На джойстике разница заметна, на КМ не пробовал, не знаю. Вот несколько видео по теме.
-
Ну вот Толмачи и поправят их (если сочтут нужным) при следующей корректировке русификатора. Мне незачем делать другую какую-либо версию.
-
Tolma4 Team, вот еще порция ошибок, что я смог найти.
-
Посмотрел я немного перевод 4-х эпизодов сегодня. Свои замечания и соображения прикладываю в файле. Добавлю, что файл надо скачать, а не просматривать на Goodle.Drive, т.к. замечания оформил в виде примечаний Word. Игру сам еще не играл. Остальные файлы посмотрю при наличии времени и желания. Спасибо за перевод!