Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Axels

Пользователи
  • Публикации

    548
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    3

Все публикации пользователя Axels

  1. На гитхабе вроде как коды програмирования хранят. Сейчас один человек редачит, а с гитом кто будет конфликты разруливать? Никто за это не брался, я доделал толко для PS Vita. По первой части я могу доделать, но я не знаю как патч делать. Там всё храниться в файле размером около 5 Гигов. Если найлётся программсты которые помогали Makc_ar или поделятся программами которыми паковали в промежуточный файл, то я доделаю. А так глупо выкатывать русик размером 5 Гигов. Там все переделки собиралсь в файлик, а потом программулиной засовывались в огромный файл. Все нормальные текстуры пока что лежат у меня на компе, позже буду чистить.
  2. Файлы на ноте уже не актуальны. Правки идут в файлах готовых вставлять ся в игру. У меня процесс не автоматизированный. Играю, нахожу косячный текст, делаю массовый поиск и заменяю фразу. Потом процесс сбоки. У меня нет времени, сейчас полно работы и получается только вечером не много редаткировать, и то там крохи. Если есть желание редактировать, я только рад. Просто я столкнулся с людьми с огроменным энтузиазмом и желанием русского перевода, но когда дело дошло до объёмов, порядка 20 тыс строк, то энтузиазм резко убавился. Так что если возмёшься, я буду рад помощи. И ещё придётся работать бессплатно…
  3. Колёсиком мышки до верха этой страницы, мой топик прикреплён и там ссылка...
  4. Обновил русификатор. Качайте с моего топика. Исправил вылеты и сдвиг текста. Кое-где исправил пол персонажей. Тестирование всё ещё идёт.
  5. На род не переживаем, тестируется и исправляются недочёты. В теме с переводом в верхнем посте есть ссылка на последние сборки.
  6. Исправил первый краш. Если что найдёте — пишите. И изменил ссылку на папку, туда буду кидать обновы перевода.
  7. Собрал тестовый релиз перевода. Русификатор Скопировать файлы с заменой в AoT2\LINKDATA\REGION\ у кого Steam\SteamApps\common\AoT2\LINKDATA\REGION\ Там миллион ошибок. Не тестировал времени не хватает. Спасибо всем кто участвовал в переводе.
  8. Системные требования Battletoads

    Ты меня не к тем относишь и тем более зря поносишь (стихами заговорил). Не надо за меня решать, чей я представитель. DMC я рассматривал вообще отдельно от серии (я фан серии Дьявола Плаксы), довольнотаки ничего получилось. А вот пятый сделали скрещённый с DMC и сказать, что это возвращение прям к канонам очень громко сказано. Для меня 4-й самый топ. Новые лягушки выглядят не очень, я до дыр затёр старые игры с жабами. Я думал будет что-то вроде, как в Инстинкт Убийцы. А на выходе очередная индюшадина. Сейчас время маркетологов им пофиг на фанатов. Может у них ход такой: сейчас говно подсунут баблишко подсрубят, такие как ты повоняют и после этого для вас сделают годноту и её продадут лимонными копиями. Кто ж их знает — маркетологов-стратегов. А может у них нет денег на более крупный проект и делает его пара студентов кризис в мире как никак. =)))))))) PS: Новый простоквашино получился удачный? Взять только не родную сестру дяди Фёдора, его папу зовут Дима...
  9. Я привёл пример влияния дров на процессор. А так для справки, в винду встроены сертифицированные дрова. От новых материнок их там может и не быть. И да, бывает выпускаю дрова и на чипсет, возможно с выходом новых процов. Так что, на мой взгляд, утвержать о невлиянии дров на проц не совсем верно.
  10. Системные требования Battletoads

    Ну-ну.. А вот это нормальныне предложения (не чепуховые), совершенно “адекватного” человека. Ну как получилось армию собрать? Или оживить Диснея? Каждому поколению свой контент. Сделайте лучше и, возможно в результате вашего творения, вы наконец-то соберёте армию последователей. Если это проидойдёт Дисней точно оживёт. Зуб даю который удалили вместе с кистой этой зимой...
  11. Системные требования Battletoads

    Эта игра напоминает новый сериал “Простоквашино”. Народ с вилами пошёл на издателя, а им сказали: “Для вас, пердунов старых, было своё Простоквашино. Для молодого — своё. Так что идите и трите до дыр свою версию и ностальгируйте. ” Тут тоже самое ну не нравиться - ирай на эмуляторе, а лучше сделайте лучше, все карты в руки. Куча бесплатных движков — бери да делай что душе угодно. Короче, думаю что теперь вы лучше понимаете своих родителей, которым музыка ваша рубила по ушам.
  12. У меня сторонней программой является Steam он официально подерживает DS4. Зацепленно через синий зуб три контроллера. Единсвенное что через него не работает — это передача звука. А на оригинальный донгл от сони можно повесить только один девйс у майков через рессивер — 4. Так что не надо людей пугать!!!!! Всё уже сделано. Даже под Ubutu всё работает, я проверял.
  13. Думаю это типа для хайпа. Посмотрели на пример с Метро ”Исход” и решили тоже так сделать (чёрный пиар). Короче торренты и рейтинги раздающих по ним плачут. За такое игру буду брать через год после релиза по 50% скидке, как и Метро. Но пройду сразу после релиза нужно же “поддержать разработчика”, а то зря старались?
  14. Ну так делаем по не многу. Будет не скоро. Народу нет. А помочь легко. Просим регистрацию на ноте и присоединяемся к переводу.
  15. Ещё как пример добавлю тв оператора ЭДЕМ ТВ, я не рекламирую. Там было пару лет бессплатно, но потом они ввели ежемесечную плату 1$ на содержание серверов и т.д. Если посмотреть вроде бы особо и не дорого, но и сервис получаешь нормальный. А тут 500 рублей. Серьезная заявка на победу!!! Ещё раз повторюсь: им виднее...
  16. Там может потом делёжка начаться и рассёр группы. И качество переводов может упасть. Но им виднее. Я особо про них ничего не слышал. Просто стало интересно, как люди на чужих коммерческих проектах решили бабло рубить… И к чему это приведёт. Смею предположить к повышению коэффициента раздачь кого-то на торрентах, как это с фильмами и музыкой бывает. И просить не раздавать их проекты — это как просить не дуть ветер на тебя когда ссышь…
  17. Наверно показалось… Вот закончу перевод АОТ 2 и больше в жизни не возьмусь. Всё желание и инициативу отбили. Сделали бы как механики: они ранний доступ сделали через патреон, а после релиза бесплатно. Моё мнение: корысть, корысть, корысть… Я портировал перевод АОТ на PS Vita убил кучу своего времени и не просил ничего. Так что не надо кидаться в меня камнями: мол нихрена не сделал, умный тут нашёлся. Я так же переводил деньги, понимая, что это труд. Но хозяин барин - ну хотят заставить платить, а закончиться всё распространением на торрентах. Как пример приведу Nois MC он сам выкладывал свои альбомы на рутрекер и просил поддержать альбом. Вот это я понимаю щедрость, такого и поддержать не жалко. А тут да: корыстных целей нет… Народ требуйте теперь с них перевод подстать ценам, мол продаёте товар - должен цене соответствовать, а так же пусть введут возврат средст за не качественный товар. Господа — это деньги… Я должен знать, что за них получу!!! Всё что связано с комерцией пропадает ДУША, а поятвляется тупое чуство НАЖИВЫ. Посмотрим. что у них плучиться.
  18. Bombshell

    Хотелось бы доделать, русик. Есть кто может просветить как, русифицировать игры на Unreal Engine 3? Поделится утилитами и ссылками. Часть текста переведена.
  19. Всё зависит от того как этот текст считывается игрой. Есть ещё файл с текстом, но там тоже что и в том который мы ковыряем. Может что-то там придётся перевести, но это только после перевода этого. Там будет видно. Может из этого перебросим.
  20. Всё воскресенье правил меню: то съезжает всё на хрен, то опечатка, то смысл не тот, то крашиться игра вообще… Вот результат: В некоторых местах есть “?” , как его убрать при переносе пока загадка...

×