Jump to content
Zone of Games Forum

abc121

Members
  • Content count

    737
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by abc121

  1. Final Fantasy 9

    Ну как вы сами видите у каждой команды свой подход как к переводу так и к организации работы над проектом. Чей подход эффективнее, кто знает...
  2. Final Fantasy 9

    Неадекватность некоторых личностей дойдет до предела и ему придется реагировать. А вообще кто сегодня в теме модер? А как вы можете заставить переводчиков переводить так как вам нравится, не имея при этом рычагов воздействия на них?
  3. Final Fantasy 9

    Пока переводчикам не платят ни о каких обязательствах не может быть и речи. И вы не стесняйтесь, больше оскорблений в адрес команды переводчиков и в принципе горения. Чем больше вы показываете свою неадекватность, тем выше вероятность вмешательства модераторов и чистки темы.
  4. Ну так и стебатся над хейтерами тоже никто не мешает. Плюс большинство ошибок было взято из альфы. Ну такое. Ненависть ждунов того самого, личного, их фоллаута такая ненависть...
  5. По новым данным, насаждается мнение что не всё так однозначно. Вам например известно что раздельные раковины для черных и белых начали повсеместно упразднять только к 1960-1970 годам? И им известно, но говорить об этом не принято.
  6. Ещё военные часто так говорят в отношении командировок и тд. Если человеку нравится то почему бы и нет?
  7. Ну это же Time, классика классик. Это как газета “Труд” только вашингтонского обкома. Люди там как правило степенные, в возрасте и с образованием есть даже офицеры их спецслужб. У образованных слоёв США очень бомбит от некоторых не исторических условностей в RDR2. Это нам по сути всё равно, да и знатоков того исторического периода США в России очень мало. А у них там на полном серьёзе говорят о очернении истории США и тд и тп. Так что сомнительно что в подобном издании RDR2 займет 1 место.
  8. Зачем нужны сиськи? Хм, возможно для создания статистической выборки?
  9. В США большая чеченская диаспора. Что позволено Юпитеру то не позволено быку. Ну вы думаю в курсе, что находясь в США за публичную критику тамошнего президента, не являясь при этом членом семьи либо приближенным к управителям тамошнего Олимпа можно и в коммерческую тюрьму залететь.
  10. Ну качество у них тоже обычно на высоте. Впрочем поживем, увидим.
  11. Final Fantasy 9

    Жаргон в игре не везде, а только там где это требуется. Так получилось что темные и уголовные личности в русском языке предпочитают разговаривать с использованием сленга. И что-то много стало в теме новичков, опять кто-то балуется созданием твинков?
  12. Кстати очень даже неплохая игра, но была очень слабо оптимизирована.
  13. Final Fantasy 9

    В переводе используется только сленг, абсолютно везде, м?
  14. Final Fantasy 9

    Кабак неблагополучного квартала где собираются всяческие тёмные личности, было бы странно начни они цитировать Пушкина, вам так не кажется? И да, в России мы обычно используем русский язык, каким бы он не был.
  15. Final Fantasy 9

    Это не феня. И смысл текста не был искажен. Русский язык - велик, могуч и разнообразен.
  16. Как и ожидалось, её настоящий цвет не узнать, печалька. И да, фотографии были изучены исходя исключительно из академического интереса.
  17. Final Fantasy 9

    Ну 10 случаев серьёзного искажения, хейтеры перевода так и не предоставили, так что да, обсуждаем 5 страниц “Сидоровича” и “цыпы”. И это не просто форумный срачь, это переводческий срачь, а значит по умолчанию на порядок бессмысленнее и беспощаднее чем обычный.
  18. Final Fantasy 9

    А откуда вам доподлинно известно как должны разговаривать в действительности персонажи из фентезийного мира? Авторское видение может быть любым.
  19. Final Fantasy 9

    А как вы определите что есть отсебятина когда в русском языке адекватно передать игру слов из оригинала невозможно?
  20. Final Fantasy 9

    Вопрос был к тому, зачем было начинать всю эту ругань? Выложили бы свой перевод, все бы только спасибо сказали. Или если не унизить прежних переводчиков то и работа не так весело пойдет.
  21. Final Fantasy 9

    Либо переводишь как хочешь а недовольных отправляешь далеко и надолго. Самое обычное дело что у нас, что в ЕС, что в США, что в КНР. Никто ведь никого силой не заставляет использовать именно ваш перевод. А вот если вам за перевод платят, значит они и заказывают музыку. Тут уж не забалуешь.
  22. А вы и не разглядите, сегодня девушки красятся везде. А где не красятся там бреют. Эхэх… Ничего натурального в мире не осталось.
  23. Final Fantasy 9

    И в чем проблема, м? Боитесь что он уже не будет на тот момент актуальным из-за наличия данного перевода? Ну что тут сделаешь, кто первый встал того и тапки. Я то думал, с чего вдруг такие страсти закипели, а ларчик то просто открывался. Дерзайте. Словарь Даля вам в помощь. Нужно больше переводов, хороших и разных. А этот удалять не дадим, вы уж не обессудьте. Вы берете его сами, по праву сильного. Нет, ну мне что ещё раз приводить цитату — определения художественного перевода?
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×