
Quaid
Пользователи-
Публикации
301 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Quaid
-
Ещё бы знать что там с качеством, со шрифтами...
-
Miss Clue Mysteries: Christmas at Donner Pass | Джейн Дарси: Рождество на перевале Доннер
Quaid ответил в тему пользователя Designer Team в Designer Team
А я что-то не пойму, игры нет в Steam? -
В России сняли с продажи разработанный в Санкт-Петербурге симулятор SnowRunner
Quaid ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости российской игровой индустрии
Звучит как какой-то бред в контексте данной ситуации. На форумах Steam пишут, что проблемы с лицензиями каких-то там грузовиков (информация из официального дискорд-канала), скоро обещают больше подробностей.- 22 ответа
-
- 1
-
-
- snowrunner
- steam
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Смотря какую версию. В версии Steam есть дополнения и вот они-то как раз официального перевода не получали.
-
Шрифты действительно странные. Так и не понял — это задумка авторов перевода или просто “так получилось”.
-
В игре же есть перевод. Или я что-то не понял?
-
Так под эту версию и не делалась озвучка, а с оригинала прикручивать — это такое себе.
-
Так игра в самом начале года получила официальную русскую локализацию.
-
Трейлер и дата выхода славянской стратегии Gord
Quaid ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
В Steam, кстати, несколько часов висела возможность предзаказа за 1299 рублей. Хотел взять, но пока деньги на карту шли, уже убрали -
Речь про русификатор же.
-
Alan Wake 2 больше нельзя предзаказать из России
Quaid ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Больше не продаётся. -
В «российском» Battle.net появилась страница Diablo 4 и работает предзагрузка (обновлено: уже убрали)
Quaid ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
100% это ошибка. -
Спасибо. Интересно, а как в игре выглядит первый скриншот в официальной русской версии? в двух окнах всё одинаковым шрифтом написано?
-
Я немного неверно выразился. Может быть, с переводом текстов они и справляются. Но, чтобы перевести хорошо и качественно игру — этого мало. Путаницы с “ты/вы”, разный перевод имён собственных и прочие недочёты очень сильно портят впечатления. Это не говоря уже о том, что иногда там такие перлы попадаются, если контекст не понят или понят неправильно.
-
Да о чём ты. Какое “почти идеально”? Им до этого ещё очень далеко. Даже самые простые тексты в том же “Sherlock Holmes” переведены ужасно.
-
Да. Шрифты ужасны. Но, к сожалению, это классика для наших локализаций.
-
Alan Wake 2 выйдет 17 октября — в игре будет два главных героя
Quaid ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
О, так она Сара А то в EGS написано Сага да Сага. Я ещё подумал, ничего себе имя... -
В Oxenfree 2 не будет русской локализации, хотя игра переведена на 30 языков
Quaid ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
Со странице упоминание русского пропала, как дату выхода сказали. Ну к фильмам субтитры на русском они делают. А вот дубляж да, больше не заказывают. Тут дело ещё может быть в самих разработчиках. Так как они намертво и принципиально заблокировали свои игры для России. То есть, никакие ключи ничего не активируется, если у тебя российский аккаунт. И гифт получить тоже нельзя. Учитывая, что предыдущие свои игры они вроде как сами выпускали, то, думаю, дело в них.- 12 ответов
-
- oxenfree
- локализация
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Блин, неужели не наберётся на полную русскую озвучку? Как-то только часть игры озвучивать — такое себе. Пусть даже это будет и большая часть.
- 255 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Это которая на полтора часа? У меня с ней всё работало.
-
Я просто переустановил и всё работает.
-
Патч? Возможно, что в Steam верификация дольше идёт. Или они отдали предпочтение Xbox.
-
У меня лицензия на Steam. Установлена. Не было ни одного патча ещё.
-
“Псевдотридэ”
-
Я ещё раз встряну. Но по моему опыту с “Sherlock Holmes: The Awakened” — никак не различает. Там в двух соседних предложениях в одном диалоги может быть как “ты”, так и сразу потом “вы”. Если что-то совпало, то либо это правки, либо рандом.