-
Публикации
41 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Спасибо за перевод отличной игры! Перевод подошёл к GOG’овской игре версии 1.3.2 (68484) !
-
vik_term подписался на Вышел перевод бесплатной головоломки Trikaya, Вышел перевод Crime O’Clock, Half-Life: Alyx и и 5 других
-
Вышел перевод Crime O’Clock
vik_term ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Спасибо за перевод отличной игры! Перевод подошёл к GOG’овской игре версии 1.3.2 (68484) !- 1 ответ
-
- zog forum team
- atanvaron
- (и ещё 2)
-
Если честно, не знаю.
-
Вышла локализация Silent Hill 3 от GamesVoice
vik_term ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Присоединяюсь, был приятно удивлен.- 14 ответов
-
- silent hill
- gamesvoice
- (и ещё 2)
-
Вышла локализация Half-Life: Alyx от GamesVoice
vik_term ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Не знаю как со стимом, но пиратка запускается с параметром “-language russian”. Может в этом проблема?- 7 ответов
-
- gamesvoice
- half-life
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Фикс исчезания некоторых элементов (после установки русификатора речи и текста), таких как прицел, интерактивных подсказок и возможно каких-нибудь других... * * * Всем привет. Возможности играть в стим версию игры у меня нет, поэтому я играю в репак версию (в частности от FitGirl v 1.5.4 NoVR Mod Update v6). Плюс вручную установленным NoVR Mod Update v7. В руководстве сообщества стим про русификацию сказано, что для NoVR версии надо использовать русификатор из мастерской стима, что соответственно не предоставляется возможным. Поэтому я воспользовался обычным "exe" русификатором. Но после того, как я установил русификатор на репак, обнаружил, что в игре пропали прицел и интерактивные подсказки. Чтобы это исправить, есть два способа В обоих случаях желательно на всякий случай сделать резервную копию файла, описанного ниже): Способ 1 Найти файл "gameinfo.gi" по пути \Half-Life - Alyx\game\hlvr\ Открыть его при помощи блокнота и найти в нем следующие строки: SearchPaths { Game GamesVoice_russian_vo_txt Game hlvr Game core Mod hlvr Write hlvr AddonRoot hlvr_addons } Перед строкой Game GamesVoice_russian_vo_txt Дописать строку Game novr. В итоге должно быть так: SearchPaths { Game novr Game GamesVoice_russian_vo_txt Game hlvr Game core Mod hlvr Write hlvr AddonRoot hlvr_addons } Потом сохранить его. После чего играть. Способ 2. Воспользоваться готовым файлом. Заменить файл "gameinfo.gi" по пути \Half-Life - Alyx\game\hlvr\ файлом с Яндекс диска "gameinfo_edit_novr+rus.gi", соответственно переименовав его в "gameinfo.gi". Приятной игры!
-
Вышла локализация Half-Life: Alyx от GamesVoice
vik_term ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Фикс исчезания некоторых элементов (после установки русификатора речи и текста), таких как прицел, интерактивных подсказок и возможно каких-нибудь других... * * * Всем привет. Возможности играть в стим версию игры у меня нет, поэтому я играю в репак версию (в частности от FitGirl v 1.5.4 NoVR Mod Update v6). Плюс вручную установленным NoVR Mod Update v7. В руководстве сообщества стим про русификацию сказано, что для NoVR версии надо использовать русификатор из мастерской стима, что соответственно не предоставляется возможным. Поэтому я воспользовался обычным "exe" русификатором. Но после того, как я установил русификатор на репак, обнаружил, что в игре пропали прицел и интерактивные подсказки. Чтобы это исправить, есть два способа В обоих случаях желательно на всякий случай сделать резервную копию файла, описанного ниже): Способ 1 Найти файл "gameinfo.gi" по пути \Half-Life - Alyx\game\hlvr\ Открыть его при помощи блокнота и найти в нем следующие строки: SearchPaths { Game GamesVoice_russian_vo_txt Game hlvr Game core Mod hlvr Write hlvr AddonRoot hlvr_addons } Перед строкой Game GamesVoice_russian_vo_txt Дописать строку Game novr. В итоге должно быть так: SearchPaths { Game novr Game GamesVoice_russian_vo_txt Game hlvr Game core Mod hlvr Write hlvr AddonRoot hlvr_addons } Потом сохранить его. После чего играть. Способ 2. Воспользоваться готовым файлом. Заменить файл "gameinfo.gi" по пути \Half-Life - Alyx\game\hlvr\ файлом с Яндекс диска "gameinfo_edit_novr+rus.gi", соответственно переименовав его в "gameinfo.gi". Приятной игры!- 7 ответов
-
- 1
-
-
- gamesvoice
- half-life
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
vik_term ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
Эти русификаторы работают и на “не лицензиях”...- 2 084 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
vik_term ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
Всем привет. Установил русификатор звука (видео) на Halo 2 Anniversary. А звук речи в самой игре (ну когда тебе говорят посмотри вверх, вниз, потом когда выходит негр из лифта) на английском. Как хотя бы включить субтитры на русском? Пробовал устанавливать Русификатор (текст) - для Halo 1 и Halo 2, также после установки русификатора в игре пробовал включать субтитры, но результат нулевой. Правда у меня Halo: The Master Chief Collection от FitGirl.- 2 084 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Авторы перезапуска Saints Row ответили на критику и представили трейлер с геймплейными кадрами
vik_term ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
На картинке (если не запускать ролик) с самого права чувиха (Ребекка Тейн) из Mirror’s Edge: Catalyst -
Вышла предфинальная версия перевода Clannad
vik_term ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Всё, проблема решена- 5 ответов
-
- clannad
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
Вышла предфинальная версия перевода Clannad
vik_term ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
У меня проблема со шрифтами в игре — буквы “слеплены” вместе. В чем может быть проблема? Скриншот- 5 ответов
-
- clannad
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
Русская озвучка Serious Sam 4 стала доступна вне Steam
vik_term ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Это совершенно две разные по стилю игры! Но если конкретно про сэма 4 — отстой. На один раз пожалуй. Вот мой обзор на стиме: https://steamcommunity.com/profiles/76561198025798657/recommended/257420?snr=1_5_9__402- 8 ответов
-
- serious sam
- локализация
- (и ещё 1)
-
«Лавкрафтовский» хоррор The Shore выйдет 19 февраля
vik_term ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Это всё хорошо, но какого … нет русского языка, хотя бы сабов ?!- 34 ответа
-
- shore
- дата выхода
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Мы временно скрыли русификаторы к играм серии Grand Theft Auto из-за запроса Rockstar Games
vik_term ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
Спасибо за ответ!