Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Dicur3x

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    628
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1

Все публикации пользователя Dicur3x

  1. Persona 5

    Да наверняка читают топики. Пусть имеют в виду.
  2. Persona 5

    Ну вот мираклы делали бы платный для другой игры. mognetru видел ещё
  3. Persona 5

    Зачем столько переводов? Это уже третий, который я вижу. Слышал, Magnet переводят, Miracle, теперь ещё один. Ребят, понимаю, хочется перевести, но состыкуйтесь как-то между собой, столько всего непереведённого, на что-то нет перевода, а на что-то сразу несколько переводов, с точки зрения продуктивности это не очень, ведь если бы вы все переводили разные игры, сделали бы в три раза больше, чем переводя одну. Вижу, что здесь изначально переводили версию для консоли, так её бы и портировали на комп вы же, и доперевели остальное, а другие занялись бы иными переводами.
  4. Organ Trail

    Авто
  5. Organ Trail

    Да пусть остаётся ) Просто держим в уме, что p_zombie = ты
  6. Состоялся анонс Punch Club 2: Fast Forward

    Только недавно вспоминал минусы первой части, а именно быстрый откат всего и вся и необходимость постоянно работать. Слишком жизненно.
  7. Да понятно, что типа поменять название будет норм, но с хрена ли, если они так давно задумали, и всё было ок? Заговор.
  8. В смысле переименовать? ) Так-то это название давно было в стиме у игры. Вставляют палки в колёса.
  9. Думаю, лучше будет без них, и без того большая статья станет просто гигантской. А это я даже не по всем хорошим играм иду, а по избранным.
  10. Через некоторое время дополню статью новыми хорошими инди-играми, на которые наткнулся ) Сейчас продолжаю знакомство и сбор годноты.
  11. Ну, я смотрю на ситуацию ровно с тем количеством инфы, который указан в новости ) Понятно, что подводных камней будет много
  12. Гениально -_- ждать 11 месяцев, прежде чем начать требовать деньги за труд. Перестаёшь работать после задержек и всё, пока не выплатят. И на фоне другую работу искать, потому что непонятно как будет, а деньги для жизни нужны.
  13. Бесплатно и навсегда: Daymare 1998 на GOG.com

    Them and us в этом жанре весьма достойна.
  14. Натыкался как-то на неё, выключил сразу, как увидел, что надо убивать “злых русских”, до чёртиков надоела уже эта тема.
  15. Final Fantasy VII Remake / Rebirth

    А этот ремейк — он же не полный? То есть, в нём только кусок игры, а оставшийся кусок надо будет докупать отдельно? Или как?
  16. Во всех частях LiS есть возможность ЛГБТ. Но ЭТО НЕ ПРОПАГАНДА, ЭТО ВЫБОР САМОГО ИГРОКА! Есть от той компании ещё игра про трансгендера, но там тоже нет пропаганды, он не говорит, что быть трансгендером круто, что, мол, становитесь все как я, просто ведёт себя как все, как обычно.
  17. Ubisoft вернет свои игры в Steam

    А поздно, товарищи из Ubisoft, доверие уже потеряно. Мы к вам (по крайней мере я) теперь под пиратским флагом только.
  18. Chrono Trigger

    Респектище! Можем создать группу в телеграме со всеми заинтересованными и публиковать только скрины с багами, ошибками, а после исправления эти скрины ты можешь удалять ) Удобнее будет. Могу помочь с организацией — @dicur3x.
  19. Organ Trail

    Здорово, наконец-то рабочая версия, спасибо. Только изначально не стоило писать админу, чтобы он добавил неработающую версию, хорошо, что быстро заметил и попросил удалить. Эта версия работает, проверил. Но вот править текст нужно. Со временем у меня тоже туго сейчас, но если будет, буду подправлять на ноте для внедрения в игру. А вообще, перевод на нотабеноид есть, войти могут все. Кому нужен доступ, напишите в личку почту, вышлю. Правки текста только силами энтузиастов. В список переводчиков в качестве редакторов войдёте. http://notabenoid.org/book/73719 И ещё, скажите, шрифт норм? Рисовал давно, за основу брал его английскую версию, но в игре выглядит вроде бы нормально, только лично меня чуть буква д смущает. Могу у себя шрифт поискать и попробовать букву д перерисовать позже. @SicarioCat @Kiprian @Tericonioи все желающие, напишите в тг, создадим общую группу, куда скрины можно будет отправлять глюков или недочётов каких-нибудь. Ну или если на ноте нет желания править, можно в тг будет кидать. Мой ник в тг такой же, как тут - @Dicur3x, буду ждать сообщения. Для истории, актуальный список переводчиков, чтобы после редактуры Сержанту отправить. Перевод: Dicur3x, p_zombie, Vladeus, Tericonio Тех. часть: Tericonio Шрифты: Dicur3x
  20. Always Sometimes Monsters

    Ну тут выбирать — либо до дыр и до посинения искать все-все-все моменты и триггеры, чтобы, не дай бог, ничего не пропустить. Либо выкатить бета-версию тестовую, чтобы кто-то уже поиграл, а там и некоторые ошибки прислал исправить куда-нибудь в группу вк или в телеграм. В первом случае перевода вообще не будет и все труды — и той девушки, и твои, и мои, и кто там ещё переводил, пойдут насмарку. Во второй будет, хоть и с ошибками. Если посмотреть с этой стороны, то нет ничего правильного или неправильного, а есть просто этот выбор. И по ходу можно будет поправлять некоторые баги и неточности. Особенно если кто-то на ютубе выложит видео-прохождение, указав, что это бета-версия, в этом случае прям по нему можно идти.
  21. Always Sometimes Monsters

    А в dials_eng_database переводить весь английский текст корректно? Без понятия, к автору темы вопрос. Если только есть вариант скачать с его позволения и закончить перевод собственноручно. Но у меня времени сейчас особо тоже нет помочь. Но скачать в txt могу, если @Nucle добро даст. Или если он сам откроет перевод для энтузиастов.
  22. Спасибо за фикс. Но отсутствие ё вырвиглазное какое-то, наверное, проф. деформация. Читаю как с е. Вы все хотите выйти? )
  23. Chrono Trigger

    Не в обиду вышеперечисленным переводчикам, этот вопрос касается попытки понять суть. За переводы, за то, что вы делаете для комьюнити, бесконечный респект. @MaXVeeL, @Prizvel Есть перевод от chief-net, есть перевод от Leonis, который вроде даже качественнее, чем chief-net. Чем было вызвано решение именно переводить с нуля игру и тратить больше времени, а не портировать их переводы? Тут один парень @shikuljaразве что писал, что начал портировать и хотел портировать сразу два, но выгорел из-за технических сложностей каких-то. Но так и не поделился своими наработками, ведь наверняка уже немало проделал. Вижу тут только инструментарий. Или поделился? @shikulja, подскажи по этому вопросу.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×