Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

StiGMaT

Продвинутые пользователи
  • Публикации

    1 330
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    2

Последний раз StiGMaT выиграл 14 августа 2019

Публикации StiGMaT были самыми популярными!

Репутация

268 Отличная

О StiGMaT

  • Звание
    Laughing Man =)

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    * Intel i7-10700K, 3.8-5.1GHz * be quiet! Dark Rock 4 * ASUS TUF Gaming Z490-Plus * Crucial Ballistix DDR4 16GB x 2, PC4-28800, 3600MHz * MSI GeForce RTX 3080 GAMING X TRIO * Samsung 970 EVO Plus M.2 SSD 1TB * Fractal Design Ion+ 860W Platinum

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Село, Царское

Контактная информация

  • Steam ID
    stig-mat

Посетители профиля

15 637 просмотров профиля
  1. Blue Prince

    Они восстанавливаются из csv и bin, который как раз и содержит все остальное содержимое файлов, кроме текста из csv.
  2. Blue Prince

    Не знаю, что из этого у вас получится, текст там сплошное месиво. Понятно почему нет переводов на другие языки, кто с таким форматированием его переводить будет... Как будто бабуля не знающая о кнопке выравнивания текста и существования разрыва страницы, редактировала понатыкав пробелов и “ентеров” Помимо этого очень много тэгов, за которыми нужно следить, а также esc-последовательностей. Кроме того встречаются слова разбитые на части. Короче тут без ручной проверки не обойтись и хорошо если игра это все тихо скушает и выведет вам просто некорректный текст, а не крашанется из-за ошибок допущенных при переводе. Что касается обещания “причесать”, то вот предустановка с фильтрами, которой можете воспользоваться у себя сами (скопировать ее в буфер, в утилите поместить курсор в поле предустановки и нажать shift+ctrl+v). Фильтрами попытался почистить заведомо ненужные строки, последний фильтр отсеивает строки которые равны тем что в нем перечислены (можете добавить свои через |, или удалить что-то лишнее). Также здесь включены esc-последовательности для того чтобы избавится от переносов, чтобы облегчить вам вставку текста обратно, но это добавит лишние \ для тек последовательностей что использует сама игра, имейте в виду, это не ошибка А, и еще заменил двойные кавычки на апострофы, по той же причине. <Preset CsvEscSeq="-1"> <Chars Start="0009" Stop="000A"/> <Chars Start="000D" Stop="000D"/> <Chars Start="0020" Stop="007E"/> <Chars Start="00A0" Stop="00FF"/> <Chars Start="2013" Stop="2013"/> <Chars Start="2018" Stop="2019"/> <Chars Start="201C" Stop="201D"/> <Chars Start="2022" Stop="2022"/> <Chars Start="2026" Stop="2026"/> <Chars Start="221E" Stop="221E"/> </Preset> <Filter> <Pattern Enabled="True" Case="False" Whole="False" RegEx="True" Neigbor="0" NeigborMain="True" NeigborTween="False" FileMask="*.*">^\w?(?:b&gt;|size|color|#[A-F\d]{6}|\\n|\\t|[^a-zA-Z])+$</Pattern> <Pattern Enabled="True" Case="False" Whole="False" RegEx="True" Neigbor="0" NeigborMain="True" NeigborTween="False" FileMask="*.*">^\s*(\w\s+)+\w?$</Pattern> <Pattern Enabled="True" Case="True" Whole="False" RegEx="True" Neigbor="0" NeigborMain="True" NeigborTween="False" FileMask="*.*">^(vmx|ers|BabbA|EY|LD|OX|VM|BA|SE|EAR|ETAL|CECW)$</Pattern> </Filter> Ну и вот сам CSV файл после этих фильтров: https://disk.yandex.ru/d/UckgpqP3t2eyyg Добавил туда чисто файл с текстом. И последнее, не редактируйте csv как обычный текст, ибо это не просто текст. Используйте электронные таблицы (excel, google sheets и т.п.). PS: Последним фильтром я пытался отсеять короткие слова, которые и текстом возможно не являются. Но я это сделал поверхностно, и на вашем бы месте прошелся до конца, чтобы исключить подобные файлы из перевода, т.к. их перевод может привести к ошибкам… Даже если это похоже на слово, стоит его пропустить и вернуться к нему когда будете уверены в нем.
  3. Blue Prince

    Блин, ребята, не знаю как я тут оказался, но… вы вновь заставили меня написать на ZoG впервые за долгое время =)) Не думал что кто-то еще пользуется UnityText, и то что я увидел заставляет меня предложить следующее, давайте вы лучше мне скинете csv и bin, которые она создает по умолчанию, я вам их причешу как смогу, и возможно это вам поможет избежать ошибок
  4. Rocketbirds: Hardboiled Chicken

    @setiropan да я понял, что о переводе речь. Если он и появится в моем исполнении, то скорее всего также неожиданно как и в случае с первой частью, но… я бы не строил понапрасну иллюзий на этот счёт, увы =(
  5. UnityText

    @Sashaok123, просто открыть его (кнопка csv) Или с этим какие-то проблемы?
  6. UnityText

    @Exty41 экспортируется в csv для удобства редактирования через Excel и ему подобные, в крайнем случае любым текстовым редактором. В bin файле содержаться остальные данные (не текстовые или отфильтрованный текст) и он нужен для последующего восстановления файлов с текстом. А что должно создаваться? Если в утилиту была загружена куча файлов, то логично что и будет выгружена та же куча но уже измененных файлов, заменяй ими оригиналы, и перепаковывай с помощью UnityEX.
  7. Rocketbirds: Hardboiled Chicken

    @MilesBlooper да нет, я иногда вспоминаю о своем посте здесь =)
  8. BioShock 2 (+ Remastered)

    Нашел эти и другие подобные косяки (уж не знаю все или нет) и обновил файл с текстом. @SerGEAnt, обновления мизерные, но чекну тебя на всякий случай =)
  9. BioShock 2 (+ Remastered)

    В ремастере некоторые фразы разбили на абзацы/параграфы, отсюда и косяк (перевод “не переведенного” содержится в первом абзаце). Исправлю Спасибо!
  10. ПК-версия Horizon: Zero Dawn подорожала в три раза

    В Аргентине особенно =)
  11. @DarkHunterRu, ты можешь выставить там любую дату: Правда с относительно недавних пор ее стало не так-то просто изменить после публикации, однако это можно сделать через ТП Steam, как говориться было бы желание =) Тут скорей проблема (недоработка) Steam, им нужно как-то разделить релиз у них, и релиз в мире… как по мне достаточно просто второго поля, которое не учитывается при создании их списков выходов и т.п., но которое забивается в “дату выхода” на странице игры, и скажем если оно осталось незаполненным, то берется дата релиза в Steam... Бинго! =)
  12. Что значит никогда? =) https://store.steampowered.com/app/2310/QUAKE/ https://store.steampowered.com/app/70/HalfLife/
  13. Steam

    @DynaMan
  14. @dragonkir если я был тегнут, только потому что кто-то когда-то попытался использовать то, что я делал для OPPW3, то мой ответ не изменился, и скорее даже уточнился =)
  15. Black Mesa

    Ну если проблема с l10n, а точнее ее методом getString, то проблема явно в их “движке”, т.к. l10n.getString это ни что иное как BlackMesaEngine.getLocalizedString, о котором я писал до этого =) @VicF1, если будет желание то можно попробовать пошаманить с этими файлами, раз уж при каких-то условиях кириллица все таки отображается. Если надумаешь, напиши мне завтра вечером в Steam, попробуем
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×