Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SerGEAnt

Администраторы
  • Публикации

    60 873
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    698

Все публикации пользователя SerGEAnt

  1. В этом и проблема. Все присутствующие видели айфон только на картинках, но мнение имеют. Наверху вырез не под камеру, а под FaceID, зарядку я вообще не помню когда вставлял (беспроводная дома, в офисе, в машине), к айфонам можно нативно подключить dualsense и прочие геймпады.
  2. Фига ты предусмотрительный — научишь?
  3. Ну не хватает денег и не хватает, чо бухтеть-то! Специалисты в треде, все в укрытие
  4. Перевод сделала команда Delusional Moonlight еще в апреле, в наличии версии для ПК и Switch. @BlackWolf упомянул факт существования перевода платформера Klonoa: Door to Phantomile, входящего в состав сборника Klonoa Phantasy Reverie Series. Перевод сделала команда Delusional Moonlight еще в апреле, в наличии версии для ПК и Switch.
  5. — Тодд, почему вы не оптимизировали Starfield для PC? — На самом деле мы все сделали — вам нужно просто проапгрейдиться.
  6. Перевод качаем из архива. На GOG.com раздают классический шутер Requiem: Avenging Angel. Из России страница с игрой не открывается — ее можно традиционно забрать по прямой ссылке, предварительно залогинившись. Перевод качаем из архива.
  7. Farlanders

    Обновление до 1.0.5.
  8. Виноваты модные нынче нейросети, а все началось с большого заказа банка «Тинькофф». Актриса Алена Андронова, известная вам в том числе по локализациям игр и дневникам GamesVoice, выпустила большой материал о том, как ее голос неправомерно используется в самых разных ситуациях. Виноваты модные нынче нейросети, а все началось с большого заказа банка «Тинькофф». В итоге разные заказчики, студии или же вообще сторонние люди пытаются сослаться на то, что якобы раз актер дал право на переработку своего голоса, то с ним можно делать что угодно. Однако переработка всегда означала звукорежиссерскую обработку: чистку звука, наложение музыки и прочие действия, но никак не создание общедоступного клона своего голоса. А сейчас выходит, что, злоупотребляя своим правом, любая студия или заказчик могут стряхнуть пыль с договора 10-15-20летней давности на любую аудиокнигу или другой проект и создать из актера нейросеть. И это уже происходит! Есть история одного диктора, записавшего большой объем материалов для кафедры фонетики аж в начале 2000-х годов! И прямо сейчас он оказался синтезирован, естественно, без своего ведома. Да и, как я говорила ранее, абсолютно любой человек может оказаться беззащитен. Создатели синтезов говорят о том, что сейчас технологии уже так продвинулись, что им нужен всего лишь небольшой слепок голоса человека, чтобы создать его копию. Буквально запись на пару минут. В открытом доступе уже существуют сайты, обещающие сделать синтез по небольшому отрывку аудио. Представьте, что смогут делать мошенники, имея возможность в реальном времени имитировать вашу речь! Да и даже использовать уже доступные голоса - мой голос является голосом колл-центра банка, кто угодно сейчас может его синтезировать и позвонить вам от имени банка. Голос Всеволода Кузнецова является голосом Альфа-банка - а его голос для синтеза своровали из файлов видеоигр. Сейчас мы говорим не о роботизированном голосе, который можно определить - современные технологии записывают голос поверх речи, повторяя интонации и даже мелодию! Так, например, синтезируются песни из голосов разных исполнителей, например, в сети уже много записей с голосом Горшка из КиШа. Всего год-два, и синтезированный голос нельзя будет отличить от настоящего. И говоря о Горшке - как быть с вопросами этики? Уже создаются синтезы из голосов мертвых артистов и певцов - из наших коллег это, например, Владимир Вихров или Андрей Ярославцев. Насколько этично использовать их голоса по отношению, например, к их родственникам? Я считаю, что они должны как минимум давать свое согласие, а, в идеале, родственники должны получать отчисления, как это происходит с авторским правом. И всё, о чем я говорю, происходит не только в России! Точно также воруются голоса из зарубежных игр - например, совсем недавно вышел эротический мод на Скайрим, озвученный синтезированными голосами из игры, это взволновало актеров. Дикторы, работавшие с Apple и их дочерними компаниями, были не в курсе, что их голоса используются для обучения ИИ. Прямо сейчас в Голливуде проходит забастовка актеров в том числе связанная с нейросетями - кинокомпании оживляют с помощью дипфейков мертвых актеров, а многие пытались прописать в контрактах сканирование актера с разовой оплатой и последующим вечным его использованием. Разве справедливо такое отношение к работникам от гигантов, воротящих миллионами? Тем не менее у нас же нет таких гильдий, и то, о чем я говорю, также касается единственного, что сейчас на нашей стороне - справедливости и честности. Что же нам делать, как мы все - любой из нас, - можем защитить себя от нейросетевой подделки? И как актерам защититься от копирования их голоса и внешности? Современное законодательство не готово к такому развитию нейросетей, и мы с моим юристом, а также совместно с Союзом дикторов России, предлагаем внести ряд законодательных изменений. Мы создали петицию, в которой перечислены все предлагаемые мной правки, если вы будете с ними согласны - пожалуйста, перейдите по ссылке в описании и помогите нам собрать голоса! ПЕТИЦИЯ О ЗАЩИТЕ ГОЛОСОВ ОТ МОШЕННИЧЕСТВА И СИНТЕЗА Нам очень поможет любая помощь — голоса, просмотры, комментарии, лайки. Если вы согласны, пожалуйста, помогите нам донести наши предложения до органов власти. Нам нужна помощь любых СМИ и блогеров, чтобы не оставлять все происходящее безнаказанным. Любой из вас, кто когда-либо записывал любое видео в интернете или отправлял голосовые сообщения, может оказаться в ситуации, когда его голос и внешность будет подделаны мошенниками. Всех дикторов я прошу внимательно проверять договоры, писать в случае наличия вопросов юристам и ни в коем случае не подписывать договоры на отчуждение своего голоса, особенно если работа ведется над большим объемом текста, а все обещания по его использованию даются только на словах. Сейчас страшно выкладывать любой обширный материал в интернет, особенно учитывая специфику нашей работы. Сейчас у нас совершенно нет никакой защиты, и даже громкое имя, как в моем случае с банком Т инькофф, не является никакой гарантией. Я очень надеюсь, что нам вместе удастся добиться справедливости. Напоследок я хочу подчеркнуть, что я ни в коем случае не призываю запретить нейросети, однако хотелось бы защитить всех - актеров, блогеров, политиков, журналистов, художников, простых людей - от воровства, обмана и мошенничества. Хотелось бы создать возможность бороться за себя в этом новом мире. И хотелось бы, чтобы большие корпорации относились к своим наемным работникам с уважением, не уничтожая их репутацию и годы работы одним заказом, как это произошло со мной и многими другими. Комментарий представителя банка: «Изложенная информация не соответствует действительности. Между Аленой Андроновой и АО «Тинькофф Банк» был заключен договор, в соответствии с которым Алена выполнила работы по озвучиванию текстов и передала исключительные права на них Банку в полном объеме, в том числе права на переработку, внесение любых изменений, сокращений, дополнений. При этом договор с Аленой прямо предусматривал ее согласие на использование и переработку записей третьими лицами. Таким образом, Банк вправе использовать записи голоса Алены любыми способами, в том числе для обучения нейросетей. Синтезированные материалы на основе голосов дикторов используются в технологии Tinkoff VoiceKit, на базе которой пользователи сервиса могут создавать голосовых роботов и распознавать речь. Компании используют синтезированные голоса для автоматизации работы колл-центров, создания голосовых ассистентов и других бизнес-процессов. Однако, в 2022 году некоторые пользователи сервиса попытались использовать его недобросовестно в нарушение правил. Выявив подобные случаи, Тинькофф сразу заблокировал таких пользователей. В связи с тем, что произошедшая ситуация вызвала негативную реакцию у диктора, мы предложили Алене Андроновой денежную компенсацию, т.к. рассчитывали на дальнейшее сотрудничество. Однако, Алена с предложенной суммой компенсации не согласилась».
  9. Теперь перевод можно установить или в папку с игрой, или в папку «Документы». Благодаря @Segnetofaza и ее многочисленным помощникам русификатор для Starfield, выполненный на основе DeepL, обновился до версии 0.4.3. Изменения: Многочисленные правки текста в названиях предметов (в частности оружейные моды) Исправление работы квеста для системного администратора Попытка исправить название животных и растений (альфа версия) Андрея выгнали из Созвездия — вернулась девушка Андреа ;-) Правки перевода интерфейса Исправления, присланные в чате Discord Небольшая редактура диалогов Также свой перевод обновил @sergioberg — у него работа на основе «Яндекса». Актуальная версия — 2.6, в ней появилась возможность включить сразу и русский, и английский текст субтитров — примеры чуть ниже. Наконец, на NexusMods сегодня вышел русификатор на DeepL от BageDog c начальной редактурой диалогов и другими особенностями: Все диалоги переводились с неформальной формой общения (на "ТЫ", а не на "ВЫ"). Некоторая часть слов переводилась с польского языка, а не с английского (но большая часть с английского). Практически все диалоги были переведены с учетом пола NPC, поэтому в 90% случаев персонажи будут говорить правильно, от лица их пола. В переводе использовалась функция глоссария DeepL, в который были добавлены ключевые названия мест, организаций, имена и т. д. что-бы эти слова звучали одинаково во всех диалогах. Большая часть слов, которые никак не переведены в других языках (имеют оригинальный англ. перевод), так же и в русификаторе остались оригинальными (названия планет/систем, некоторые организации, названия кораблей и т. д.). Есть отдельная версия русификатора с двойными субтитрами (рус. + англ.). Приятной игры.
  10. rpg Starfield

  11. Команда паблика «Позвоните Кузе» выпустила русскую версию Hugo: Rainforest — очень редкого сборника аркад с культовым героем, выпущенного в 2001 году в Германии. Команда паблика «Позвоните Кузе» выпустила русскую версию Hugo: Rainforest — очень редкого сборника аркад с культовым героем, выпущенного в 2001 году в Германии.
  12. Hugo / Кузя

    Добавлен перевод Hugo: Rainforest.
  13. Текст переведен с опорой на англоязычную википедию по вселенной. Team RIG выпустила перевод четвертого эпизода The Expanse: A Telltale Series. Текст переведен с опорой на англоязычную википедию по вселенной. Текстуры тоже переведены.
  14. Starfield

    Если вы установили перевод и у вас квадраты: Установите его еще раз инсталлятором. Если вы удалили перевод и остались квадраты: Удалить в папке с игрой Starfield_ru.ini, из Starfield.ini удалить ключ sLanguage=ru Удалить из {документы}\My Games\Starfield\StarfieldCustom.ini ключ sLanguage=ru Также запомните: моды и русификатор ставить в одну папку. Или в папку с игрой, или в документы.
  15. На сайте шутера S.T.A.L.K.E.R. 2 появился обновленный пресс-кит, согласно которому игра все же не выйдет в декабре этого года. На сайте шутера S.T.A.L.K.E.R. 2 появился обновленный пресс-кит, согласно которому игра все же не выйдет в декабре этого года. Судя по тексту, теперь разработчики ориентируются на первый квартал 2024 года. Тем временем, на выставке Gamescom любой желающий может опробовать демоверсию игры на стенде Xbox. Один из сыгравших в игру польских блогеров считает доступный билд очень сырым, а графику — устаревшей. Геймдиректор GSC Game World Евгений Григорович дал интервью IGN, рассказав об игре и о том, как он и другое руководство наняло несколько автобусов, «круглосуточно дежуривших возле киевского офиса для экстренной эвакуации сотрудников». А другой журналист издания намекнул, что скоро на IGN выйдет большой материал об игре.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×