-
Публикации
326 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
4
Все публикации пользователя GoshaDi
-
Итак дабы избегать дальнейшего хаоса в теме по русификации Репликанта, предлагаю всю годноту про серийного проходимца Меркулия оставлять тут. Думаю тема будет жива вечно. Ибо как завещал его кумир — Шоу Маст Го Он! И он продолжает делать шоу). Ну и коль скоро в его группе в ожидании недопереводов — любимое развлечение поливать весь ЗоГ чем не попадя, что ж, как тебе такое Илон Маск.. Как там у Гагарина было? Поехали! В выделенном фрагменте видим — опять рассказик про то как нас мало осталось — и что переводы будут затягиваться теперь, но доныты продолжаем собирать! Во втором выделеном фрагмете прызыв к адептам карманной секты — пойти и навести порядок в рядах инакомыслящих. Что собственно и наблюдается — как тут в теме Нира, так и в Стиме в теме человека который показал миркуше средний палец.
-
Siberian Studio потребовала удалить свои русификаторы с ZoG
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
ты блин к меркуше в паблик сходи. не то увидишь. -
GamesVoice собирает 972 077 рублей на озвучку Alan Wake 2
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
спасибо! буду пользоваться..) тут верить не нужно. тут нужно послушать и оценить профессионализм с которым люди подошли к вопросу. ну и касательно того же ГТА — возможно Тревор только приобрел бы, делай профессионалы звук русский для нее.. в любом случае теперь это неизвестно. в ЭлЭй Нуаре- да, все плохо. но она может себе позволить обойтись без русского звука в отличичи от ГТА.. -
GamesVoice собирает 972 077 рублей на озвучку Alan Wake 2
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
@CyberEssence хватает игр с хорошей озвучкой. есть игры в которых озвучка лучше оригинальной. а есть игры с откровенно халтурной. вот сейчас играю в X4 -кровь из ушей. но это не повод для того чтоб в играх ее не было. более того! есть игры в которых она быть просто обязана. как пример Hellblade. И да то тже геймвойс ее делает и когда нибудь достроит этот долгострой . и эта озвучка невероятно крута. ни капли не уступает оригиналу. я два раза проходил ее -и жду звук — который даст по настоящему насладиться игрой, а не выхватывать куски теста и пропускать всю красоту задумки авторов. -
GamesVoice собирает 972 077 рублей на озвучку Alan Wake 2
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
как наличие или отсутствие FOV мешает вам воспринимать диалоги и в целом что происходит в игре? продолжайте смешивать теплое с мягким. очень хочется префразировать старый баян: неудачная метафора подобна котенку с дверцей (с)... -
GamesVoice собирает 972 077 рублей на озвучку Alan Wake 2
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
это не деланье себе удобнее, это костыль помогающий криво приспособиться к ситуации. деланьее себе удобнее -это отключить при наличии таковой -русскую озвучку и играть хоть на карякской если русская не устраивает. не путайте мягкое с теплым. -
GamesVoice собирает 972 077 рублей на озвучку Alan Wake 2
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
а можно играть так, чтоб не выставлять камеру? да ладно. Там вся ветка с Тревором идет по***зде из-за это. Тревор нон стопом болтает во время езды/полетов и т.д. Болтовней создает атмосферу. ну и да нужно во время полета как-то вывернуть камеру… ок. -
GamesVoice собирает 972 077 рублей на озвучку Alan Wake 2
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
такое бывает, и не редко, согласен. -
GamesVoice собирает 972 077 рублей на озвучку Alan Wake 2
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
Не помню как оно в масс эффекте — уж слишком давно это было , но есть две показательные на мой взгляд игры в которых не возможно все читать, и играть одновременно - допустим участвовать в погоне, гонке и т.д., это GTA5 и RDR2. Дикое количество реплик пропускается потому-как ты занят процессом игры, более того большая часть из них субтитрами не выводится. Как итог — большой кусок атмосферы игры идет псу под хвост. Потому как реплики эти прекрасны — но остаются за кадром. Спасибо Рокстару за запрет дублировать свои игры. Игры озвучвать необходимо. Другое дело для этого нужны профессионалы, а не выпускники школьного ТЮЗа. -
Dead Space Remake (озвучка R.G. MVO / GV)
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Русификаторы
до чего-ж увлекательное чтиво стыдоба -
полагаю что@Horton2014 приступив к правке диалогов со скриншотов и НЕ ИГРАВ в эту игру, не до конца осознает масштаб проблемы в том что не будет потока скриншотов со всех сторон освещающих каждый диалог. поскольку диалоги вариативны. скриншот не раскрывает контекст диалога — и используется как правило для правок опечаток и помарок. но не контекста диалогов. и я не в коем случае не полагаю — что перевод плох, и не играбелен. очень даже играбелен. о чем как минимум дважды уже говорил и благодарил за него. полагаю что развернуто ответил на ваш вопрос. а... и так-же полагаю что прежде чем писать — нужно научиться читать, и как можно меньше прислушиваться к голосам нашептывающим всякое..
- 3 683 ответа
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
угомонись. слово НЕВЕРНО -тебе шепчут голоса в голове. было сказано -требует корекции и редактуры. да именно в ключе он/она и ты/вы и так далее. и да повторюсь — абсолютно все диалоги требуют.
- 3 683 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
под каждм словом +
- 3 683 ответа
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
не сопоставимы объемы.
- 3 683 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Посыл вы верно поняли, только есть одно большое НО. Игру уже прошло абсолютное большинство. Причем большинство из этого большинства -осталось разочаровано. Скриншотами — уже не решить. Их не будет в таком объеме просто. Когда нужно править АБСОЛЮТНО все реплики. Я играю в NG +3 только с целью доказать себе что игра действительно полный шлак. 4/10. Было просто много веры в нее и кажется что где-то что-то упустил, недосмотрел. Хотя на самом деле ни чего не упустил). Просто играть не во что )...
- 3 683 ответа
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
На данном этапе — так оно уже и есть. Глубже — уже вылизывание которое займет адовую тучу времени и сил. И возможно только при тестировании каждого диалога и всех его вариаций. @Horton2014 а вы себе окнчательно загубите игру )) спойлеров итак уже нахватались -а так и вообще смысл потеряется проходить...
- 3 683 ответа
-
- 2
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Опять же. Скриншот показал ошибку в ветке “А”. Есть Ветка “Б” -плюс минус такого содержания — которую не отображает скриншот. И есть Ветка “С”…. Исправлен Вариант “А” по скриншотам. На два других варианта — скринов нет. И более того вариант развития“С” выбирает герой девушка. Чем помог скриншот?
- 3 683 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Дело хозяйское. Мне чтобы понять суть всего хватило и того как есть на данном этапе. Огромное искреннее спасибо за это еще раз @Segnetofaza. Ты большая умница. Но ежели команда стремиться вылизать перевод — суть скриншотов просто ничтожна мала. Диалог может развиваться по нескольким веткам — и один скриншот не отобразит не открывшиеся опции диалога. Так думаю будет понятнее что я хотел сказать.
- 3 683 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Остановитесь. Там в КАЖДОМ диалоге есть ошибки из разряда он/она, ты/вы и т.д. Повторю -в КАЖДОМ. нет ни одного диалога не требующего корректировки и редактуры. И поправки с десятка скриншотов ничего не изменят. Нужно сидя в игре редактировать диалоги на лету. когда ясно что происходит и о чем / о ком — идет речь. Говорю это не просто так — вчера начал Новую игру +3, ни каких значительных изминений по сравнению с самыми ранними билдами так и не вижу. ЭТО все касается диалогов. Не инвентаря, не сообщений в компьютерах, не в переводе книг и т.д. Я говорю исключительно про диалоги.
- 3 683 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
редкая дикость выпячивать это в том месте где пилится русификатор… не находите?
- 3 683 ответа
-
- 6
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Русская локализация Hogwarts: Legacy выйдет в декабре
GoshaDi ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
А что за конкретная проблема?- 41 ответ
-
- hogwarts legacy
- локализация
- (и ещё 1)
-
продать можно. но переносимый вес — не так уж и велик, весь хлам который ты можешь собрать — не стоит того чтоб даже наклоняться за ним. вообщем -ссущие копейки. и выгоднее лишний ствол вынести — а не пылесосить локу от хлама. единственный хлам который я поднимаю — это издающие звуки игрушки. собрал уже около сотни. ну и на самом деле уже стоит заканчивать свой целибат и играть самому) до идеального состояния при всем стремлении этот перевод не доведут до конца ни когда. даже переведенные в ручную места требуют нехилой такой редактуры. а то — как есть сейчас — дает возможность пройти игру больше чем полностью, целиком понимая что происходит как в сюжете так и в самых захудалых квестах — аля принеси-отнеси.. господа переводчики — вы огромные молодцы. огромное спасибо за ваш труд. не ставил целью вас задеть а указал на истинное состояние вещей.
- 3 683 ответа
-
- 5
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
plant. человек и пароход(с) (переводится как растение и завод))
- 3 683 ответа
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
и да. мне кажется ты оскорбляешь Рона Хаббарда предлагая сменить меркушу на него. там чувак иными категориями мыслил. порядки иные) это если про цифры.
-
за сим вынужден откланяться, приходится всеж ходить на работу — все ни как не осмеливаюсь перевести ее в свободный полет. обязательства там разные… но Честнов — из всех фанбоев миркуши — ты чемпион. ну когда не включаешь стимовского гопника. даже менторство — некий шарм придает. так держать. и до новых встреч. тут все на серьезных щах! надож такое выдумать-то ..поразвлекаться...