Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

MAN-biker

Пользователи
  • Публикации

    280
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

30 Нейтральная

О MAN-biker

  • Звание
    Постоянный участник
  • День рождения 15.02.1973

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Amiga A1200 (8mb) + A500
  • Консоли
    GB/GBC/GBA-SP/SNES/SNES-mini/PSP/PSone/PS3/Switch/Cybiko Xtreme/N-GAGE

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Мытищи

Посетители профиля

4 102 просмотра профиля
  1. Irony Curtain: From Matryoshka with Love

    Ну а как это назвать, если разработчику сделали перевод, но они его не выпустили ни с релизом игры, ни с патчем… Зажали конечно. Ну и сам переводчик тоже не пожелал его выкладывать.
  2. Irony Curtain: From Matryoshka with Love

    Вы издеваетесь, чтоль все? То официальный перевод зажали разрабы, то теперь сделали инструменты и вот, казалось, оно счастье, но опять “выкупили”… Пздц… Мир катится в жопу...
  3. Irony Curtain: From Matryoshka with Love

    Т.е. перевод если выйдет, то будет платным?!
  4. Irony Curtain: From Matryoshka with Love

    @Lowfriend , спасибо, брат! @Amigaser, очень надеемся и ждём!
  5. Lamplight City

    Для Свитча может кто-нибудь сделать порт перевода?
  6. Chasm

    Для какой платформы обнова-то? Винда?
  7. Eastward

    Да, всё верно, ВСЁ РАБОТАЕТ с апдейтом v589824 до версии 1.2.1! Извините за кипеш.
  8. Eastward

    Для свежей версии на Свитч (апдейт v589824 до версии 1.2.1) может кто-то обновить патч-русик?
  9. Irony Curtain: From Matryoshka with Love

    “Говорят”, что “вас взломали” и “произошла утечка”, в том числе и данного перевода и теперь он гуляет по интернету. Правда же? Ведь правда? (Ну сколько же ещё ждать?) ЗЫ: вообще, я не вижу проблем даже в случае, что вам за перевод платили, ибо подразумевалось, что перевод будет в игре “бесплатно”, если игру купили. То, что его не добавили в игру “в связи с событиями” никак не меняет сути — ущерба и недополученной прибыли для компании нет. Даже наоборот, возможно, кто-то, найдя “неофициальный релиз” перевода, решит КУПИТЬ ОФИЦИАЛЬНО игру без перевода, чтобы прикрутить на неё перевод самостоятельно и именно наличие перевода может быть триггером к покупке. А так, какой-то бред в стиле “отморожу уши маме на зло”.
  10. Monolith

    Для Нинтендо Свитч может кто портануть?
  11. Runaway: A Road Adventure

    В общем, данный русик гамно, ибо он превращает нормальо рабочую “англичанку” в такую же парашу, коей была оригинальная русская. Проще уже просто её взять целиком с “известного сайта” и не париться. К тому же, ЕХЕ-шник тут недоотвязанный от привода, так что игра требует диск, а это вообще зашквар нынче. Заменить на норомальный можно, но в любом случае, ситуацию не спасает, ибо в английской версии все ролики переконвертированы в BINK и она нормально работает на том же Steam Deck через Proton, а в русской — конкретные проблемы с видеовставками, причём, половина работает, а половина — нет. В общем, нужно вынимать ролики из русской, конвертировать в BINK и перепаковывать в английскую версию. Как минимум, а как максимум, ещё и текстовку переносить.
  12. Legend of Grimrock

    Может кто-то помочь с перепаковкой ресурсов (для перевода) для версии Nintendo Switch? Там формат DAT-файлов изменился (заголовок — SHB1).
  13. Irony Curtain: From Matryoshka with Love

    Ну, тогда ОЧЕНЬ ждём.
  14. Irony Curtain: From Matryoshka with Love

    Бобик сдох? Выложили бы хоть перевод какой есть, для “самоделкиных”, сами бы прикрутили уже давно без официалов. Пипец какой-то. Работали, работали над переводом, в итоге — болт. И нафига такое кому надо?
  15. Iconoclasts

    @Airat_2015 , утилиту так и не осилил? Кстати, у меня она не заработала с ГОГОвским Assets.dat версии 1.15_(22666). А вот то, что Злодей для Win7 выкладывал — распаковывает. Где то, что Злодей сделал? Заработало? Что он там поменял? Интересно просто, из-за чего не работало.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×