Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Vernon

Пользователи
  • Публикации

    563
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Vernon

  1. Ace Attorney Trilogy

    Эм. Это все круто, но я второй год жду когда доделаете русификатор к трилогии, а тут новый уже анонсируете =/
  2. Ace Attorney Trilogy

    Ээээ… я видать затупел с праздниками — что такое “демо-версия второй части”? Пролог? Первое задание? Первые строки текста? В стиме не вижу демо-версии игры в классическом понимании.
  3. 1.29 Гб? Ощущение, что до полной игры там, наверное, только ехе не хватает.
  4. Ace Attorney Trilogy

    Когда ждать перевод третьей части? Тоже жду больше года.
  5. Ace Attorney Trilogy

    В общем, прошёл первые 4 эпизода — отличный перевод, нареканий нет. Думал дальше без него попробовать и то ли пятое дело такое “особенно”, но там 2/3 текста читаются без проблем, Феникс и девчонка простые в общем-то, но дальше идут слишком уж особенные персонажи — продавщица еды выпендривается модными словечками, а поехавший ковбой помимо слэнга дикого запада еще и на испанском регулярно вещает. В итоге как и Феникс чувствуешь, что нифига не понял. Правда он-то понял и еще в ответ на испанском сказал слово, а ты нет. И без этого или со словарем сидеть, тратя в 10 раз больше времени, или забить. Печально, конечно, я помню проходил в стиме Aviary Attorney, несмотря на старомодный английский и особые словечки текст написан очень грамотно и читается легко, все четыре дела пролетели на ура с минимальной помощью словаря. Плохо, что нет даже чернового варианта. Удачи с переводом.
  6. Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

    Как ни странно патч помог. Я так понимаю, что в локализации аж на 900 с чем-то мегабайт насовали слишком много текстур для 32битного ехешника? В любом случае спасибо. P.S. Никаких текстур не ставил, только стим-лицензия.
  7. Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

    Зачем? Я ставил версию для UHD, а не hd project. https://www.zoneofgames.ru/games/resident_evil_4/files/5101.html
  8. Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

    А что, вылеты до сих пор не поправили? Поставил чистую стим-версию, накатил сверху перевод, выставил французский язык — вроде все норм. Выхожу из первой локации через ворота и вылет на рабочий стол. Что не так?
  9. Ace Attorney Trilogy

    Успехи? Очередную распродажу не беру игру, т.к. нет перевода (
  10. Baldur’s Gate: Enhanced Edition

    [после копания оказалось, что это баг игры ]
  11. Ace Attorney Trilogy

    А можно выпустить релиз без готовой графики? Так-то в игре только текст и нужен, остальное и так понятно будет. А то я только из-за отсутствия перевода не беру игру в стиме со скидкой.
  12. Aviary Attorney

    Все забили на проект? В игре много старомодных слов и вообще игра слов через раз, не всегда бывает просто понять о чем речь. Прошел первый акт и жалею, что теряю много времени на переключение окна на гугл.транслейт )
  13. Phoenix Wright: Ace Attorney

    Речь об этом, верно? https://store.steampowered.com/app/787480/Phoenix_Wright_Ace_Attorney_Trilogy__123/
  14. The Settlers History Edition

    Для второй и третьей ждать?
  15. The Settlers History Edition

    В честь 25-летия серии эксклюзивно для пользователей Uplay будет выпущено издание The Settlers® History Collection. В него войдут издания History Edition семи игр серии, включающие в себя контент версий Gold со всеми дополнениями и улучшениями. Игры полностью оптимизированы для современных РС. Также все семь игр можно будет приобрести отдельно — в изданиях History Edition. https://www.thesettlers-alliance.com/ru/the-settlers-history-edition/ https://store.ubi.com/ru/the-settlers-history-collection/5b647011ef3aa548048c5977.html Русский язык есть в пятой, седьмой частях. И шестой. Никто не собирается адаптировать существующие переводы для этой версии? В целом играется приятно, не нужны никакие досбоксы, есть поддержка сетевой игры (хотя там есть проблемы, но разработчики обещают исправить проблемы).
  16. The Settlers History Edition

    Пишут, что в шестой части русский язык тоже есть: http://riotpixels.com/forums/topic/4430-the-settlers-alliance-и-the-settlers-history-collection/?p=1065644
  17. The Settlers History Edition

    Немного покопался. Теперь все текстовые файлы лежат в одном месте: thesettlers2\LOCA\ENG https://i.imgur.com/mwpaj8A.png Почему файлы дублируются DAT и ENG хз, содержимое одинаковое. Вроде бы берется текст из DAT файла. Смена текста сразу отображается в игре, но русский шрифт не поддерживается: https://i.imgur.com/RnYGNeW.png Ну т.е. файлы все как и в оригинале, тут ничего не поменяли. В папке с игрой даже досбокс зачем-то оставили. Если взять из текущего русификатора файлы RESOURCE.DAT и RESOURCE.IDX, а так же все текстовые и заменить, то игра вылетает при запуске.
  18. Final Fantasy 8 (+ Remastered)

    На безрыбье выбирать не приходится, тут перевод уже который год пытаются родить? Второй, третий? Впрочем, я могу сравнивать только с переводом РГР на пс1, вот там был отвратительный и ненормальный перевод, да. А упомянутый выше — под стать качеству самой игры, сносно.
  19. Final Fantasy 8 (+ Remastered)

    Я проходил с упомянутым русификатором с ффрт: https://ffrtt.ru/forum/viewtopic.php?p=4767#p4767 Там сразу hd-мод вшил автор. Есть некоторые косяки (сообщением ниже люди отписались), но в целом перевод нормальный, хотя и немного неотшлифованный. Больше всего жалею, что вообще тратил время на фф8 — как я это терпел по молодости можно только догадываться.
  20. Leisure Suit Larry: Box Office Bust Разработчик: Team17 Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 27 марта 2009 года
  21. Книга предложений

    Не знаю куда еще написать, вроде тут сержант поглядывает, надеюсь прочтет. Нет ли желания сделать куратора в стиме, который пишет, что к игре есть перевод с минимальным описанием и ссылкой? Это бы ОЧЕНЬ облегчило поиск переводов и привлекло дополнительных посетителей/трафик с самого популярного игрового магазина планеты, что как бы не будет лишним. Потребуется повозиться, но и выхлоп вроде будет достойный, не говоря про пользу для людей.
  22. Vampire: The Masquerade — Redemption

    https://i.imgur.com/H9qmQ48.jpg - "Я бы переехала" явно ошибка. Там что-то насчет того, что Екатерина сама бы обратила Анежку. https://i.imgur.com/XxwdzSa.jpg - "раку". Наверное все-таки руку? На английском я слышу arm. Еще помню, что первое задание после обращения - в монастыре Петрин Хилл, там некоторые зомби звались "Зомбю" (Ю?). Мне очень не нравятся некоторые варианты перевода. Например: "витэ" - ну что это такое? Вариант фаргуса "кровь" может не был идеальным, но это был именно перевод на русский. "котерия" - аналогично. Хотя вики утверждает, что такое слово есть, выглядит оно крайне дико. Ну или хотя бы сноску где-то сделать, что ли.

×