-
Публикации
195 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя drag_in
-
Вверху страницы: (вставьте ссылку в адресную строку проводника) Разницу замечаете?
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
drag_in ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
Тут все. https://steamdb.info/app/976730/depots/ Рич 976730 1064225 9017113159732862914 И сама игра: 976730 976731 7717469693536934734- 1 996 ответов
-
- 1
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
drag_in ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
Получилось у меня запустить игру Haloreach с переводами. Скачал в стиме старую версию (от апреля прошлого года), на неё накатил русики и заработало. Но вот с SayNOtoEAC.zip косяк. Не работает после заметы dllлек вообще. А если не менять, то в в первом режиме с включенным easyanticheat , не стартует кампания. Можно ли что-то сделать чтоб с ачивками поиграть? В атономном режиме пробовал, не помогает. - И вообще, что это за два разных режима запуска? Первый с включенным easyanticheat это чтоб ачивки работали, а второй для модов и без ачивок? Год же прошел всего.. не 20! Может снова из игры просто вытянуть, как наверно делали в первый раз?- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
drag_in ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
Та ну блин.. Тока наконец-то собрался поиграть. Вроде ж всё допилили..- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Lost Odyssey (ロストオデッセイ, «Потерянная одиссея»)
drag_in ответил в тему пользователя makc_ar в Русификаторы
Я донатил, и надеялся по завершении перевода они его в общий доступ выложат… Теперь еще гемор связывать куда-то, писать чтоб перевод дали.. Как-то через чур сложно всё. -
Lost Odyssey (ロストオデッセイ, «Потерянная одиссея»)
drag_in ответил в тему пользователя makc_ar в Русификаторы
Конечно интересен. А с первым диском что? -
Ну и как по итогу? Сильно глаз/слух режет? Не думает ли кто случайно, прочистить от твитерского сленга и альтернативный перевод выложить?
- 215 ответов
-
- 1
-
- официальный перевод
- русификатор для pc
- (и ещё 2)
-
Понял, спасиб.
-
Опять? Не надо таких извращений. Если Вам нужна инфа чтоб гуглить на английском , просто попросите у переводчиков таблицу соответствий названий. Или может уже где лежит, на вики например.. Кстати, перевод полностью готов? А то долгое время в теме писали что требуются правки.. А потом я не следил. Очень круто что закончили, снимаю шляпу. Надеюсь впервые прикоснусь в скором времени к этому шедевру.
-
Меньше обзоры сморите. Мне сабж больше Автоматы понравился, потому что рассказывает более цельную и личную историю ЗА ОДНО прохождение. Проходил на пс3 до Автоматы. Если честно, я почему-то был уверен что игра появится на трекерах. А похоже облом. Придется ждать… Или забить, все равно играл уже, всё знаю.
-
Мусорша нормально было бы. Сразу понятно. Они в курсе, что гримерка и вахтерка, это помещение? Или это , видимо, и так была отсылка к очевидному. .. ЗЫ. Хорошо что я в твитерах не сижу. - Шутки шутками, а мы девушек-электриков на факультете называли.. электричками . :-)
- 215 ответов
-
- 1
-
- официальный перевод
- русификатор для pc
- (и ещё 2)
-
Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)
drag_in ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Русификаторы
А способ описанный выше, чтоб и достижения были и русский текст тоже, и бан не получить еще рабочий?- 1 996 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
И, простите, между чем 7-ка посередине? В моих личных оценках , середняк 5.
-
Наконец-то я понял о чем вы тут спорите уже столько страниц. И если ставить вопрос о сохранении комьюнити, то я однозначно за. Люди и их взаимодействие гораздо ценнее всяких заработков.
-
Ого!! Обычно я не в восторге от такого, ибо нерациональная трата ресурсов, и до конца может не дойти, а тут даже и не знаю. Скорее всего всё получится.
-
Я думаю, что если есть возможность сделать по смыслу как можно ближе к оригиналу, то конечно надо делать. ИМХО смысла тянуть перевод с PS3 мало, так как в него и так можно поиграть. А так новая игра, новый перевод — можно сравнить, подумать. Заодно будет повод еще раз пройти. :-)
-
Ага. было тут в какой-то игре недавно. Текст вытащили, перевели, а обратно засунуть не смогли.. Годы работы пропали. (или все-таки доделали потом, забыл уже) Это было бы мега круто. Я лично готов ждать сколько угодно. Не понимаю куда тут народ торопится — хочется русского и сейчас , играйте PS3/360 версию. Идет на эмуле отлично, боевка нормальная. Отличная игра. Недавно круг навернул на PS3.
-
А вы будите как-то опираться на перевод оригинальной игры? Потому он там в открытом виде в файлах лежит (могу скинуть чтоб не качать две версии игры). Бери, да вставляй.. - И как по мне, так перевод там нормальный. Но я не сильно капризный в этом плане.
-
Вот это да.. Грустная новость. Пару лет назад мелькало что со здоровьем у него плохо, репаки задерживалиь, а вот тут на .. Очень жаль. Мир прахом.
-
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
drag_in ответил в тему пользователя Memoric в Вскрытие игровых ресурсов
Я в шоке что оказывается так круто на лету игры можно переводить. Neverinth Спасибо за мануал. А то не мог ума дать. -
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
drag_in ответил в тему пользователя Memoric в Вскрытие игровых ресурсов
А какие еще есть нормальные переводчики? Игра на Unreal (Shattered - Tale of the Forgotten King) , пробовал QTranslate. — не очень удобно. Maverik OCR Helper ? Чет то ли не донастроил, то ли просто так не пашет. Не появляется текст в нем. Screen Translator ругают, хоть сам еще не пробовал. Подскажите где порыть. - Про перевод игр на лету только сегодня узнал :-) -
Знатная игра. Тоже слежу.
-
Читаю в новости: “ Где этот бред происходит, куда писать? Кто эти люди которые просят не переводить игру? Если им так надо на английском, на английском пусть и играют. Что за ересь с английским именем? Заходишь на вики, смотришь название, всё. - До сих помню баритон-рифму “Я Лето, из Гулето”, хотя играл очень давно. Сами вспомните откуда это. :-) Именно такие момены красят игру, далают запоминающийся. Нельзя оставлять на английским.
- 215 ответов
-
- 1
-
- официальный перевод
- русификатор для pc
- (и ещё 2)
-
@LinkOFF Спасибо большое! Мне Rinder’а тоже кое-что скинула, но но тут круче, сам могу распаковать. Спасибо огромное, то что надо.!
-
Я Rinder’е в стиме писал, но может не заметила. Попробую еще раз.