Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

drag_in

Пользователи
  • Публикации

    198
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя drag_in

  1. Хроники Миртаны: Архолос

    Ждем, надеемся. Сил вам и времени.
  2. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Вверху страницы: (вставьте ссылку в адресную строку проводника) Разницу замечаете?
  3. Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)

    Тут все. https://steamdb.info/app/976730/depots/ Рич 976730 1064225 9017113159732862914 И сама игра: 976730 976731 7717469693536934734
  4. Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)

    Получилось у меня запустить игру Haloreach с переводами. Скачал в стиме старую версию (от апреля прошлого года), на неё накатил русики и заработало. Но вот с SayNOtoEAC.zip косяк. Не работает после заметы dllлек вообще. А если не менять, то в в первом режиме с включенным easyanticheat , не стартует кампания. Можно ли что-то сделать чтоб с ачивками поиграть? В атономном режиме пробовал, не помогает. - И вообще, что это за два разных режима запуска? Первый с включенным easyanticheat это чтоб ачивки работали, а второй для модов и без ачивок? Год же прошел всего.. не 20! Может снова из игры просто вытянуть, как наверно делали в первый раз?
  5. Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)

    Та ну блин.. Тока наконец-то собрался поиграть. Вроде ж всё допилили..
  6. Lost Odyssey (ロストオデッセイ, «Потерянная одиссея»)

    Я донатил, и надеялся по завершении перевода они его в общий доступ выложат… Теперь еще гемор связывать куда-то, писать чтоб перевод дали.. Как-то через чур сложно всё.
  7. Lost Odyssey (ロストオデッセイ, «Потерянная одиссея»)

    Конечно интересен. А с первым диском что?
  8. Disco Elysium

    Ну и как по итогу? Сильно глаз/слух режет? Не думает ли кто случайно, прочистить от твитерского сленга и альтернативный перевод выложить?
  9. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Опять? Не надо таких извращений. Если Вам нужна инфа чтоб гуглить на английском , просто попросите у переводчиков таблицу соответствий названий. Или может уже где лежит, на вики например.. Кстати, перевод полностью готов? А то долгое время в теме писали что требуются правки.. А потом я не следил. Очень круто что закончили, снимаю шляпу. Надеюсь впервые прикоснусь в скором времени к этому шедевру.
  10. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Меньше обзоры сморите. Мне сабж больше Автоматы понравился, потому что рассказывает более цельную и личную историю ЗА ОДНО прохождение. Проходил на пс3 до Автоматы. Если честно, я почему-то был уверен что игра появится на трекерах. А похоже облом. Придется ждать… Или забить, все равно играл уже, всё знаю.
  11. Disco Elysium

    Мусорша нормально было бы. Сразу понятно. Они в курсе, что гримерка и вахтерка, это помещение? Или это , видимо, и так была отсылка к очевидному. .. ЗЫ. Хорошо что я в твитерах не сижу. - Шутки шутками, а мы девушек-электриков на факультете называли.. электричками . :-)
  12. Halo: The Master Chief Collection (Halo 1, Halo 2, Halo 3, ODST, Reach)

    А способ описанный выше, чтоб и достижения были и русский текст тоже, и бан не получить еще рабочий?
  13. [Рецензия] Scarlet Nexus (PC)

    И, простите, между чем 7-ка посередине? В моих личных оценках , середняк 5.
  14. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Наконец-то я понял о чем вы тут спорите уже столько страниц. И если ставить вопрос о сохранении комьюнити, то я однозначно за. Люди и их взаимодействие гораздо ценнее всяких заработков.
  15. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Ого!! Обычно я не в восторге от такого, ибо нерациональная трата ресурсов, и до конца может не дойти, а тут даже и не знаю. Скорее всего всё получится.
  16. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Я думаю, что если есть возможность сделать по смыслу как можно ближе к оригиналу, то конечно надо делать. ИМХО смысла тянуть перевод с PS3 мало, так как в него и так можно поиграть. А так новая игра, новый перевод — можно сравнить, подумать. Заодно будет повод еще раз пройти. :-)
  17. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Ага. было тут в какой-то игре недавно. Текст вытащили, перевели, а обратно засунуть не смогли.. Годы работы пропали. (или все-таки доделали потом, забыл уже) Это было бы мега круто. Я лично готов ждать сколько угодно. Не понимаю куда тут народ торопится — хочется русского и сейчас , играйте PS3/360 версию. Идет на эмуле отлично, боевка нормальная. Отличная игра. Недавно круг навернул на PS3.
  18. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    А вы будите как-то опираться на перевод оригинальной игры? Потому он там в открытом виде в файлах лежит (могу скинуть чтоб не качать две версии игры). Бери, да вставляй.. - И как по мне, так перевод там нормальный. Но я не сильно капризный в этом плане.
  19. Скончался репакер xatab

    Вот это да.. Грустная новость. Пару лет назад мелькало что со здоровьем у него плохо, репаки задерживалиь, а вот тут на .. Очень жаль. Мир прахом.
  20. Я в шоке что оказывается так круто на лету игры можно переводить. Neverinth Спасибо за мануал. А то не мог ума дать.
  21. А какие еще есть нормальные переводчики? Игра на Unreal (Shattered - Tale of the Forgotten King) , пробовал QTranslate. — не очень удобно. Maverik OCR Helper ? Чет то ли не донастроил, то ли просто так не пашет. Не появляется текст в нем. Screen Translator ругают, хоть сам еще не пробовал. Подскажите где порыть. - Про перевод игр на лету только сегодня узнал :-)
  22. action NieR Replicant / Gestalt

    Знатная игра. Тоже слежу.

×