Jump to content
Zone of Games Forum

babushkaIRA

Novices++
  • Content count

    66
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

37 Neutral

1 Follower

About babushkaIRA

  • Rank
    Участник
  • Birthday 09/04/1959

Profile Information

  • Gender
    Женский
  • Location
    Калининград
  • Interests
    жизнь. чем дольше, тем лучше.

Recent Profile Visitors

3,651 profile views
  1. The Hand of Glory

    Такая же проблема с игрой “Sandra and Woo in the Cursed Adventure”. Maks_Ar текст вытащил, я перевела в ней всё: текст, текстуры, даже стихи. Но теперь вставить в игру никак, а жаль. Интересный сказочный , юморной квест.
  2. The Hand of Glory

    Я с удовольствием её бы перевела, но разобрать игру и достать текст никто не может.
  3. Сегодня выпустили перевод продолжения игры. Chronicle Of Innsmouth Mountains. Of Madness https://vk.com/prometheus_project
  4. Dinner with an Owl

    тебе чуток осталось)) а так по игре всё. я играла
  5. Dinner with an Owl

    http://notabenoid.org/book/82469 ПЕРЕВОД ГОТОВ
  6. Irony Curtain: From Matryoshka with Love

    какой смысл переводить, если перевод лежит на полке? Sandra and Woo in the Cursed Adventure / Сандра и Ву: Проклятое приключение переведена давно + текстуры. а вставить текст никто не может?
  7. С новым годом!

    1. babushkaIRA

      babushkaIRA

      спасибо! и вас с праздником!

  8. Blackwood Crossing

    так ещё текстуры рисуются и тестировать надо. какой перевод скачать? текстуры рисуются, теста игры не было. надо ждать))
  9. Afterparty

    ок. все имена и названия НЕ ЗАБЫВАЕМ ЗАНОСИТЬ В 3 ЛИСТ НЕ ЗАБЫВАЕМ переносить <i> и тому подобное, при редаче трудно выявить, ведь одновременно 1 и 2 лист НЕ ВИДЕН!! не думаю, что это нужно на ранних стадиях. Перевода пока мало. я по ходу редактирую, чтоб потом поменьше было)) Кроме того, с маленькой буквы в русском пишутся обращения (мистер, миссис, мисс)
  10. Afterparty

    Ага, ты уже проебала свою жизнь, поэтому нужна практика.( откровенный мат НЕДОПУСТИМ!!)
  11. Afterparty

    Frightening Visitor /d переводе у вас "Ужасающий Посетитель" надо как-то по другому МОНСТР/ ПУГАЛИЩЕ/ СТРАШИЛА/ ЧТО-ТО ТАКОЕ ПРИДУМАЙТЕ ЧАСТО забываете ставить ТОЧКУ в конце предложений! Часто забываете про Ё!!!
  12. Song of Horror

    Вы очень странный. Видно совсем не разбираетесь и не понимаете в работе перевода игр.
  13. Chook & Sosig: Walk the Plank

    прохождение: https://questtime.net/prohozhdenie/4396-chook-a-sosig-walk-the-plank.html
  14. The Hand of Glory

    я буду ТОЧНО её переводить. с разрабами мы уже договорились!!
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×