Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

babushkaIRA

Новички++
  • Публикации

    71
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя babushkaIRA

  1. The Hand of Glory

    перевод всей 100%. Ребята, кто поможет с текстурами. Без них нет смысла выпускать русификатор.
  2. The Hand of Glory

    закончен перевод 1 части игры.
  3. The Hand of Glory

    Ребята, перевод идёт. Но нам нужен человек, который займётся текстурами. Кто может помочь? спасибо, Maks_Ar помог. Теперь проблема с текстурами. некому рисовать.
  4. The Hand of Glory

    да. перевелись на Зоге умельцы((
  5. The Hand of Glory

    Такая же проблема с игрой “Sandra and Woo in the Cursed Adventure”. Maks_Ar текст вытащил, я перевела в ней всё: текст, текстуры, даже стихи. Но теперь вставить в игру никак, а жаль. Интересный сказочный , юморной квест.
  6. The Hand of Glory

    Я с удовольствием её бы перевела, но разобрать игру и достать текст никто не может.
  7. Сегодня выпустили перевод продолжения игры. Chronicle Of Innsmouth Mountains. Of Madness https://vk.com/prometheus_project
  8. Dinner with an Owl

    тебе чуток осталось)) а так по игре всё. я играла
  9. Dinner with an Owl

    http://notabenoid.org/book/82469 ПЕРЕВОД ГОТОВ
  10. Irony Curtain: From Matryoshka with Love

    какой смысл переводить, если перевод лежит на полке? Sandra and Woo in the Cursed Adventure / Сандра и Ву: Проклятое приключение переведена давно + текстуры. а вставить текст никто не может?
  11. Blackwood Crossing

    так ещё текстуры рисуются и тестировать надо. какой перевод скачать? текстуры рисуются, теста игры не было. надо ждать))
  12. Afterparty

    ок. все имена и названия НЕ ЗАБЫВАЕМ ЗАНОСИТЬ В 3 ЛИСТ НЕ ЗАБЫВАЕМ переносить <i> и тому подобное, при редаче трудно выявить, ведь одновременно 1 и 2 лист НЕ ВИДЕН!! не думаю, что это нужно на ранних стадиях. Перевода пока мало. я по ходу редактирую, чтоб потом поменьше было)) Кроме того, с маленькой буквы в русском пишутся обращения (мистер, миссис, мисс)
  13. Afterparty

    Ага, ты уже проебала свою жизнь, поэтому нужна практика.( откровенный мат НЕДОПУСТИМ!!)
  14. Afterparty

    Frightening Visitor /d переводе у вас "Ужасающий Посетитель" надо как-то по другому МОНСТР/ ПУГАЛИЩЕ/ СТРАШИЛА/ ЧТО-ТО ТАКОЕ ПРИДУМАЙТЕ ЧАСТО забываете ставить ТОЧКУ в конце предложений! Часто забываете про Ё!!!
  15. Song of Horror

    Вы очень странный. Видно совсем не разбираетесь и не понимаете в работе перевода игр.
  16. Chook & Sosig: Walk the Plank

    прохождение: https://questtime.net/prohozhdenie/4396-chook-a-sosig-walk-the-plank.html
  17. The Hand of Glory

    я буду ТОЧНО её переводить. с разрабами мы уже договорились!!
  18. История REDteam [Список переводов]

    история есть, а НАСТОЯЩЕЕ? надо бы список кто входит в группу, как думаете?
  19. Chook & Sosig: Walk the Plank

    Пожалуйста, если найдёте ошибки, дайте знать. Поправлю.
  20. Chook & Sosig: Walk the Plank

    перевод Sandra and Woo in the Cursed Adventure 100% Соиг: нарисовать текстуры и сделать последний тест.
  21. J.U.L.I.A: Among The Stars

    про смотрите по 1: согласна. Надо убирать косяк по 2 вопросу: https://questtime.net/prohozhdenie/4151-julia-among-the-stars.html?start=4 это не моё прохождение)) ПРОСТО надо быть внимательным и усидчивым))
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×