Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Пользователи в сети


486 пользователей в сети

  1. Гость

    Гость

    Главная страница

    19 минут назад

  2. Гость

    Гость

    19 минут назад

  3. Гость

    Гость

    19 минут назад

  4. Гость

    Гость

    Тема Kingdom Under Fire: The Crusaders / Heroes

    20 минут назад

  5. Гость
  6. Гость

    Гость

    20 минут назад

  7. Гость

    Гость

    Тема [Рецензия] Oxenfree (PC)

    20 минут назад

  8. Гость

    Гость

    20 минут назад

  9. Гость
  10. Гость

    Гость

    20 минут назад

  11. Гость

    Гость

    Тема Cuphead

    20 минут назад

  12. Гость

    Гость

    20 минут назад

  13. Гость
  14. Гость

    Гость

    Тема Heroes of Might and Magic 4

    20 минут назад

  15. Гость

    Гость

    20 минут назад

  16. Гость

    Гость

    Тема Посоветуйте сериал

    20 минут назад

  17. Гость

    Гость

    20 минут назад

  18. Гость
  19. Гость

    Гость

    20 минут назад

  20. Гость
  21. Гость

    Гость

    20 минут назад

  22. Гость

    Гость

    Тема White Album: Memories like Falling Snow

    20 минут назад

  23. Гость

    Гость

    20 минут назад

  24. Гость
  25. sansa

    sansa

    Главная страница

    20 минут назад

  26. Pro_Watcher

    Pro_Watcher

    Тема Lords of the Fallen

    20 минут назад

  27. Гость
  28. darktima

    darktima

    21 минуту назад

  29. Гость

    Гость

    Тема Yakuza 5 Remastered

    21 минуту назад

  30. Гость

    Гость

    Тема [Рецензия] Killer is Dead (Xbox 360)

    21 минуту назад


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • как я понял человек пишет, что документации нет и ему надо лично помогать, а он уже занят для испанцев.

      и ему нужны доказательства серьезности намерений перевода. это у нас есть — готовая вторая часть) может это будет солидным аргументом
    • @stevengerard , если это вы делали перевод к первой части, могу заметить, что грубые выражения в конструкциях с ‘fuck’ переведены достаточно мягко.  Во второй части, судя по всему, грубых ругательств с сексуальным подтекстом будет больше,  о чем игра предупреждает вначале. Надеемся, что перевод не будет адаптирован для дет.садовской аудитории, как часто это бывает. Нейронка, кстати, просто опустила все ругательства из перевода. 
    • а уже спрашивали и отказали?

      это к тому, стоит ли ломиться всем и только раздражать. 

      п.с. как вариант, махнуться тулзами, если автор не против т.к. они собираются делать перевод для Lunar 2. в крайнем случаи купить)
    • как всё просто у человека в жизни)) Вот ссылка на перевод первой части на французский. Если кто-нить уговорит автора (RyleFury) поделиться утилитами, то переводу быть!  
    • Показать все самое интересное в начале и конце — это дешевый трюк, почти ни один действительно хороший сериал этим не страдает, есть ли примеры — да полно, почти любой сериал по книгам — упомянутые недавно Детективное Агентство Дирка Джентли и Карнивал Роу первых сезонов. Игра Престолов и еще немного из того, что имеет формат законченных историй, которые я оценил по максимуму — Потерянная комната, Десятое Королевство, Очень странные дела (почти во всех сериалах, где много сезонов последние хуже первых иногда разительно, оценка обычно по первым). И тут еще можно очень долго перечислять. Разумеется надо иметь ввиду, что интересность определяется у всех по разному, но что тут нет волнообразного качества это точно. А так я уже в этой теме где-то писал список сериалов оцененных у меня на 7 и выше, включая мульт-сериалы и аниме и 80% из них можно отнести к примеру, когда у нас есть законченная история и никакие дешевые уловки не используются.

Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×