-
Публикации
19 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
9 НейтральнаяО beli0s
-
Звание
Новичок
Информация
-
Пол
Male
-
Откуда
Иркутск
Посетители профиля
-
«В жопу эту конченую игру»: как русские блогеры реагируют на боссов из Clair Obscur: Expedition 33
beli0s ответил в тему пользователя SerGEAnt в Фан
Звук, анимация. Причем анимация конечностей наносящих удар, а не тела, там достаточные окна. Один раз пропускаешь новое комбо, на второй парируешь. У мимов, по факту, два комбо — руками и молотком, там во всей игре принцип — первые пару ударов с одинаковыми таймингами, последний с оттяжкой, там даже звук подсказывает, когда ты должен начать мониторить анимацию оружия для парирования. Не изи, но и не невыполнимо. Плюс прокачка, пассивки. В целом даже на харде можно много пропускать, если ты вкачан. Есть битвы, к которым нужно возвращаться на боле поздних этапах и даже если ты краборукий, ты их передамажишь. Сегодня в желтом лесу убил босса тупо на парировании, отнимая у него по писечке. Да, пришел к нему рано, но игра дала возможность мне его вытащить, а мог прокачаться и нагнуть позже Вот тут согласен, первый бой — ты читаешь анимации, второй уже используешь полученное. Сливать спецом персов со словами — а, ну я понял, чтобы начать заново и бежать к боссу — ну такое. Могли добавить кнопку — рестарта битвы -
«В жопу эту конченую игру»: как русские блогеры реагируют на боссов из Clair Obscur: Expedition 33
beli0s ответил в тему пользователя SerGEAnt в Фан
Там нет проблемы на высокой. В описании сложности честно написано — что на этой сложности НУЖНО уметь в парирования и уклонения. Добавим сюда базовое обдумывание стратегии битвы — и все проходится. Сам прохожу на высокой, Мимы убиваются максимум со второй попытки -
Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)
beli0s ответил в тему пользователя Tigra_Spartan в Вскрытие игровых ресурсов
Нашел костыль, как заставить шрифты работать в 2К: Изначально запускаем игру в 1080 Игра работает в оконном режиме, поэтому подхватывает разрешение монитора — меняем разрешение монитора при запущенной игре на 2к Разрешение рендера меняется, шрифты остаются, правда шрифты становятся менее четкими, но не сильно Жопа в том, что так надо делать каждый раз при перезапуске, но может это наведет кого на то, где собака зарыта -
Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)
beli0s ответил в тему пользователя Tigra_Spartan в Вскрытие игровых ресурсов
Вот кстати да, я фоновые отключил, да и там английский простой, я его на слух понимаю. Жаль, что со шрифтом не получается, это единственное, что меня смущает в машинном -
Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)
beli0s ответил в тему пользователя Tigra_Spartan в Вскрытие игровых ресурсов
Я конечно понимаю, что интернет все стерпит и к Могнет в целом у меня претензий никаких, давайте вещи своими именами называть, слово не просто лишнее, это оскорбление. Извинится Дмитрий? Что-то я сомневаюсь. Могнет может закрывать перевод — это их дело, тут их наработки никто не взял без разрешения — тоже хорошо. У меня две претензии: Скажи сразу нет и вопрос исчерпан. С чего я говноед, если мне нравится машинный (лучше чем ничего) А крутиться на ни да, ни нет — инфантилизм, оскорблять людей — свинство. Желаю ему в реальной жизни это мне в лицо сказать. Повторюсь, сами Могнет молодцы и работа их крутая. А вот Дмитрию бы думать, прежде чем говорить -
Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)
beli0s ответил в тему пользователя Tigra_Spartan в Вскрытие игровых ресурсов
Да. Дмитрий выбрал не тот вариант, на который я, как говноед, надеялся. -
Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)
beli0s ответил в тему пользователя Tigra_Spartan в Вскрытие игровых ресурсов
О каких деньгах речь? Машинный перевод бесплатный. И у Mognet будет бесплатный, но не скоро. Mognet вообще не про деньги, тот же перевод Персоны вообще дали в свободный, когда донатеры сказали — дайте всем. Я периодически им деньги доначу, они реально круто делают и не вижу никакой проблемы в том, что с их разрешения можно использовать их наработки открытого перевода в открытом машинном. А когда они говноедами назвали? Мне, как их инвестору обидно быть говноедом за то, что я не хочу ждать пол года перевод и готов терпеть огрехи машинного -
Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)
beli0s ответил в тему пользователя Tigra_Spartan в Вскрытие игровых ресурсов
Нормальный, честный подход ибо прав на перевод ни у кого нет. Если комьюнити скажет нет — значит я бы не использовал, если да — можно со спокойной совестью брать. Я к слову, вообще не против, я оттуда -
Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)
beli0s ответил в тему пользователя Tigra_Spartan в Вскрытие игровых ресурсов
Я попросил в группе сделать опрос можно\нельзя у комьюнити в целом, но сомневаюсь, что его сделают, иначе бы ответ уже дали. -
Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)
beli0s ответил в тему пользователя Tigra_Spartan в Вскрытие игровых ресурсов
Артём Ильин ответил Дмитрию Дмитрий, я просто хотел сказать, что уже сижу какое-то время в группе, но всё равно не понимаю этих "юридических" прав на переводы и прочее. Возможно, некая оферта где-то написана, просто я не видел. Вчера закончил миссию Юффи и прошёл всю игру. Спасибо за это! Дмитрий Чашин ·Автор ответил Артёму Артём, Нет ни у кого ни на что прав, поэтому Mognet ничего не запрещает и не разрешает. Есть позиция, она обозначена. Да успокойтесь вы, нет ни у кого никаких прав и быть не может. Все, что дальше — личное дело каждого -
Вышел плохой машинный перевод Final Fantasy VII Rebirth
beli0s ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Вполне терпимо, лучше, чем совсем ничего. Проще на ходу в голове с кривоватого русского сделать нормальный, чем с английского в кривой русский и из кривого русского в нормальный Нет, тут все сильно лучше. Чаще ошибки с Ты и Вы, что терпимо, не все устойчивые выражения переводят правильно, но лично мне так значительно комфортней, чем переводить на ходу. Пока охладите траханье не встретил. Кстати имена, типа Клауд, переведены корректно, а не Облачко Самое криминально, что увидел — это Увольнение в главном меню, вместо Выйти, что странно, т.к. более сложные, контекстно зависимые вещи, переведены относительно нормально. Шрифт только говно -
Лично я не понимаю, как это может перерасти в то, что было. Я бы задонатил сам и не писал в личку куратору, я просто не нашел реквизитов. Я вижу, что люди делают работу (русик обновляется), его никто не прячет, не говорит заплати и дадим доступ к бете. Я считаю, что любая работа должна быть оплачена и я надеюсь, что мой скромный донат хоть как-то поможет тем, кто над ним работает.
-
Новости от ZoG Forum Team: релиз перевода Ghostbusters
beli0s ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
О боже, и не жалко вам было время на этот дикий трешь тратить -
Ну года через полтора может быть выпустят, попутно выпрашивая деньги=) Альянсы такие Альянсы=) Лучше бы команды с ZOG взялись, им с удовольствием денежку брошу=)
-
Обновлял старую версию. Потом просто хотфикс кинул поверх обновленного русика и все заработало=)