Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

!Alehandro!

Пользователи
  • Публикации

    142
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя !Alehandro!

  1. То есть, сначала будет сделан полный перевод и выйдет текстовый русификатор, а потом уже будут заниматься озвучкой, правильно?
  2. FINAL FANTASY 13

    Albeoris Нота в целом хорошо себя зарекомендовала. Просто сделать закрытое вступление в тему, и пускать тех, кто с опытом перевода) та и удобно там переводить на самом деле) Ахахаха) за пару минут написали одно и то же про ноту)
  3. FINAL FANTASY 13

    Albeoris Сори за оффтоп, для какой платформы вы 8 финалку переводите то?))и можно ли помочь в переводе?)как по мне, одна из лучших частей серии)
  4. Banished

    а куда китайцам то писать?))
  5. Banished

    Так может начать переводить и вставить текст после выхода модкита??? или текст нельзя достать??
  6. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    Маленький офтоп, но косвенно связан с переводом)
  7. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    упустил этот момент))
  8. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    понял, спасибо) А вообще, мы переводить переводим, но я упустил момент, способ запаковать назад нашли таки?)
  9. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    2 вопроса насчет перевода. 1. Это правильно что в 7 файлах кодеков куски текста повторяются? 2. Текст который сделан в 2 строчки, но это одно предложение, оставлять при переводе так же в 2 строчки или делать 1?)
  10. The Wolf Among Us

    Прошел с переводом. возможно уже писали, тогда повторюсь несколько фраз на англ проскочило 1. Когда возле дома Волка нажимаешь на вывеску магазина обуви Золушки, все на англ. 2. При допросе жабы про замок на двери, проскочила фраза на англ а так перевод отличный))) спасибо за ваш труд)
  11. Skywind

    Так же слежу за этим проектом, являясь ярим фанатом Морровинда. Вопрос в другом, есть ли смысл переводить его, если можно искать варианты, как прикрутить старую озвучку и текст с оригинального Морра??)))
  12. DuckTales Remastered

    Так может пока за перевод возьмемся, пока шрифты еще доделываются??))
  13. DuckTales Remastered

    как по мне, то самое оптимальное это перевести как было в оригинальном мульте то) тем более все знают именно такие имена (именно Зигзаг и тд.)
  14. DuckTales Remastered

    Haoose текст будете выкладывать? раз распаковщик-запаковщик готов, осталось ток перевести)
  15. DuckTales Remastered

    А персонажи у кого-то еще мигают?? не знаю даже чего такое может быть то((
  16. DuckTales Remastered

    Выкладывайте текст и погнали)) игра - запредельное количество ностальгии))
  17. The Evil Within (Psychobreak)

    Откуда взялось название Психо Брейк(видел скрины из журнала какого то)??? или это будет как с Резидентом в своё время??))
  18. Разработка Doom 4 перезапущена с нуля

    На другом ресурсе приводят другую информацию. Цитата: ,, Ранние версии игры не соответствовали заявленным требованиям. Поэтому с позволения издателя команда id Software занялась «тотальной перестройкой»............ Иными словами, весь штат id Software теперь занят разработкой Doom 4. И довольно давно. Вышеупомянутая «перестройка» началась еще в позапрошлом году. А это значит, что долгожданный шутер выйдет если не вместе с PlayStation 4 и Xbox 720, то чуть позже. ,, то есть 2 года минимум перестройка идет, а не пару месяцев
  19. Brütal Legend

    Подал заявку на ноте)
  20. Формат отправляемой работы любой?? ну то есть рецензия, превью и тд
  21. The Cave

    Как извлечете текст, заливайте на Ноту и поехали переводить)
  22. Лучшая MMO-игра

    А world of tanks??)
  23. Law & Order: Legacies

    На ноте перевод не ведется??? уже индивидуально??
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×