Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Azag-Thoth

Пользователи
  • Публикации

    230
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

-32

О Azag-Thoth

  • Звание
    Постоянный участник
  • День рождения 29.03.1988

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Intel® Core™ i7-8700K, MSI Z370 SLI PLUS (MS-7B46), DDR4 Kingston 16Gb, NVIDIA GeForce GTX 1070, Seagate ST4000NM0033, Western Digital WDC WD2005FBYZ, Samsung SSD 970 PRO 1TB, NEC Technologies 90GX2, Philips 248XLFH

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Пенза
  • Интересы
    Жизнь

Посетители профиля

4 912 просмотра профиля
  1. Ys: Lacrimosa of Dana

    Странно всё конечно. Это очень странный выпад. Я к Зогу всегда относился хорошо. Как удобная база переводов. Не понимаю в чём трудность при наличии платного перевода - просто ссылаться на сайт такого переводчика. Но делает переводчик свои переводы платно или бесплатно. Это полностью на его совести. Что же касается добрых дел. Если человек взымает плату за своё доброе дело. По законам религии, он отменяет кармическую благодарность вселенной (которую бы он гарантированно получил со временем) за это доброе дело. Но это его право. Если он хочет получить оплату здесь и сейчас. Я уже говорил в сообщении выше. Если бы мои навыки позволяли. Я бы раздавал переводы бесплатно которые бы создавал. Но мои навыки это не позволяют. Нет ни знания языка. Нет ни способности к ревёрс инжинерингу. Интерес к играм есть - как хобби детства. Но времени особо нет на сами игры. Как и на обучение языкам и навыку созданию переводов. А теперь что вижу? Что на уровне администратора ресурса — поощряются действия сливщика и порицается переводчик и порядочные покупатели переводов. Приехали.
  2. Ys: Lacrimosa of Dana

    Что такое гнида? Согласно толковым словарям, слово «гнида» в русском языке имеет два значения. По первому, прямому значению, — это яйцо вши, т. е. паразита, который живет на теле животных, в том числе людей (Pediculus humanus — человеческая вошь). Согласно второму, переносному значению, слово «гнида» — это бранное или просторечное слово, означающее ничтожного, подлого (по словарю Ожегова) или гадкого, противного (по словарю Ушакова) человека. В этимологическом словаре русского языка указано, что слово «гнида» — общеславянское. Вероятно, произошло от слово «гнить», аналогично тому как «тля» (насекомое-вредитель) образовано от слова «тлеть». Что касается характеристики "гнида", то это склонность к паразитизму и к причинению вреда. От гниды для человека только вред и никакой пользы. Оскорбления тут не было. Но когда вор написал о том. Что он украл прямо. А затем стал жаловаться, что ему не продают теперь другое, чтобы он украл снова. Извините меня характеристика такого индивида сразу сорвалась с языка. Это не оскорбление. А точная характеристика подобного поведения. Исправиться никогда не поздно. Чего искренне желаю. Выйти на контакт с Miracle и принести компенсацию за кражу и слив перевода — это мужской поступок. Человека у которого есть честь. А если чести нет, а только желание воровать чужое. О чём тут речь тогда.
  3. Ys: Lacrimosa of Dana

    Ничего подобного. Это нишевый проект. Для тех кому это надо и кто готов заплатить указанную цену. Ничего абсурдного в цене нет. Это его проект. Может продавать хоть за 50 тысяч. Его право. Покупать или нет уже сами решаете. Но ныть то зачем. Переведите и раздавайте бесплатно. Кто мешает. Запарило переливание из пустого в порожнее. Всего доброго вам и всех благ. Желаю подружиться с разумом.
  4. Ys: Lacrimosa of Dana

    Что такое эмпатия? Попробовать поставить себя на место человека и понять, что он чувствует. Никому бы не понравилось если бы вор пробрался к нему и робингудил его имущество. Это низко. И любой разумный человек это понимает. И выяснилось, что этот вор тот кто здесь больше всего ноет. Это же действительно нонсенс. Я такого поворота не ожидал. Всё же доверчивости к людям больше. Чем подозрительности. Но всё что получает этот господин вполне заслуженно. А эти дизы, что сейчас летят. Только в подтверждение низости этого ворья. Банальную благодарность переводчикам не завезли. Ещё раз. Человек имеет право продавать свой труд или раздавать его бесплатно. А вы за него решать права не имеете. Неприятные личности.
  5. Ys: Lacrimosa of Dana

    гнида вороватая. я тебя запомнил.
  6. Ys: Lacrimosa of Dana

    так ты просто гнида. вот тебе и не продали. какое позорище.
  7. Ys: Lacrimosa of Dana

    Нормального переводчика гномить не надоело? Ещё раз говорю. Мне продали без проблем. СКРИН Вы профы свои не привели ни разу. Как и большинство тех кто жалуется, что им не продали. Я подозреваю, что те кому не продали. Были опознаны как потенциальные сливщики. Как люди которые регают аккаунт в ВК чтобы слить перевод потом. Как люди которые покупают палёные стим аки чтобы потом слить перевод. Как вредители были опознаны. Я не берусь судить. Но если вы действительно являетесь таковыми. То нет смысла удивляться, что вам не продали. Потому, что сливы других переводов уже случались и не раз.
  8. Ys: Lacrimosa of Dana

    Почему мне без проблем продали перевод? Я и раньше покупал разные переводы у Miracle и никогда не было проблем. Так что мешает купить балду? Покупайте. Этот перевод продают не для тех людей кто собирается купить балду на распродаже. А для тех кто хочет перевод к одной конкретной игре. Насчёт обласканной балды. Выскажусь. Игры в которых присутствует функциональная пропаганда гейства. Это на любителя. На такого же любителя который готов покупая еду в ресторане кушать даже если повар туда насрал. Вы такое есть не станете полагаю. Но вот в игры такие вас что то манит и влечёт. Не странно ли? К тому же обозначенная вами игра уже содержит перевод русский. И это сравнение здесь не допустимо. Miracle делает отличные переводы нишевых проектов. Если вам эта ниша не интересна — зачем критиковать его? Такое создаётся ощущение. Что люди просто фанаты нытья. Вам что жаба душит, что кто-то покупает переводы и переводчик озолотился? Бред несёте полный. Завязывайте. Исправляйтесь.
  9. Ys: Lacrimosa of Dana

    В чём проблема? Не нравится — не покупаете. Человек сделал — продаёт. Зачем это нытьё? Можете тоже сделать и продавать — составьте конкуренцию. Можете сделать — раздавать бесплатно. В чём проблема? Если бы у меня были навыки сделать — я бы раздавал бесплатно (скорее всего). Но у меня навыков таких нет. У вас тоже навыков нет (иначе что вы тут делаете?). Какие тогда проблемы? Вам бы не понравилось если бы ваш труд у вас просили бесплатно и не платили бы вам на работе. Человек профессиональный переводчик. А как он это делает, через нейронку и потом правит. Или сидит со словарём. Это уже не нам судить и не нам ему оценку ставить. Ещё раз. Хотите - покупайте, не хотите — не покупайте. Разводить нытьё уже хватит.
  10. Прикол вот в чём. Предположим вы приходите в крупный ресторан и заказываете вкусное блюдо. Вам подают его. Все ингредиенты отличные. И трудились лучшие повара. Только вот. Вам в блюдо насрал кто-то, а в напиток напрудил. Душок идёт. Сомневаюсь я. Что вы бы стали кушать его. Так чем же отличаются игры. Информационный продукт который мы потребляем. Если вы не представитель неправильно рождённых. То вам зачем скажите это нужно. И какое вам удовольствие от такого продукта если он с душком.
  11. как быть тем у кого библиотека свыше 3 тысяч? тут похоже что уже диагноз. шопоигроголик. даже если вообразить себе. что станешь всё это проходить. и вот ты уже дряхлый дед. без личной жизни. фантазёр на всю голову. в меру всё классно. но в избытке это яд
  12. Xenoblade Chronicles 2-3-X

    Люди делают продукт такой. Какой хотят. И распространяют так как хотят. Если вам не нравятся эти условия и есть желание их нарушить. То справедливо будет проигнорировать данный проект. 2т.р. в наше время сумма посильная для людей. От того что вы нарушив просьбу переводчиков будете распространять бесплатно. Люди которые сделали этот перевод — могут потерять мотивацию и не делать больше. Да вы бы сделали и раздавали бесплатно (как и я), но почему мы не сделали. А сделали они? Вот вопрос. Поэтому давайте иметь совесть. Если берём продукт - то соблюдаем условие изготовителя. Это по честному.
  13. [В фокусе] Геймерский корпус Hiper BH34-1

    Это была просто игра слов. Только одну букву глухую заменил на звонкую. Чтобы показать, что слово игровой - всё таки лучше))
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×