Лебедев
Новички++-
Публикации
99 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Сетевая часть в теории должна работать, но этот момент не в приоритете. Сначала нужно одиночную часть сделать полностью на русском (русский текст, русские текстуры, русский звук). +чтобы игра без танцев с бубнами работала на современных системах в Full HD (без мыльца на текстурах) = это уже реализовано. А будет запрос по поводу Master Server Patch = будет и работа, пока запросов не поступало.
-
Украинский минкульт будет добиваться увеличения количества украинских локализаций игр
Лебедев ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
Одно слово “обязаны”. Ёрничаю немножко. -
Начаты тесты новой версии перевода с нуля, автор перевода Дмитрий Павлютин. После завершения будет создаваться русская озвучка с помощью нейросети. Версия игры ремастированная (без танцев с бубнами Full HD, в том числе и текстуры (насколько позволил движок с его знакоместами)).
-
Завершу работы над переводом Aliens vs Predator 2 с нуля и тестов его, пока буду заниматься созданием русской озвучки для игры с помощью нейросети… Можно было бы своего знакомого переводчика попросить перевести данную игру (он игровой переводчик (с английского на русский язык) и это будет третья работа над которой с ним вместе работаем). Всё равно она мне понравилась и имею её в стиме (последних версий игры нет на торрентах).
-
Правленный гугл перевод, честно не очень. Лучше поделитесь инструментарием для того, чтобы вытащить текст из игры и после перевода каким утилитами вставлять. Т.к. это Unity у меня к нему нет инструментария.
-
Если существует инструментарий для извлечения и внесения текста для данного игры, просьба им поделиться переводчик есть для игры (с английского на русский).
-
Какие-то есть новости по поводу русификатора?
-
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Лебедев ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
SAO: Lost Song меня интересует. Жду когда выпустите перевод. -
Всем добрый день. Много часов рытья в справке разработчиков unity ничего не дали мне. Вот я имею 2d текстуру Мне нужно её поместить в такой архив Unity движка Но как это сделать? (по новой написать всю программу с нуля, чтобы получить такой же архив? Это простите маразм) (игровой архив оригинальный находится по адресу StreamingAssets/mainimage) Может кто-то сможет подсказать такую утилиту...
-
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Лебедев ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Авто переводчиком переводить = зло, особенно когда среди текста находится код игры. -
Этой утилитой попытайтесь паковать файлы перевода: https://github.com/The-MAZZTer/DarkForces
-
Dungeon Siege 1 Legendary Mod for Dungeon Siege 2
Лебедев ответил в тему пользователя Лебедев в Русификаторы
Вылетов не было замечено, правда 100% игры не пройдено ещё никем. А вот багов тьма, в том числе и в переводе (критические несколько были устранены). Письмо в ЛС. -
Dungeon Siege 1 Legendary Mod for Dungeon Siege 2
Лебедев ответил в тему пользователя Лебедев в Русификаторы
Работы отложены из-за создания к другим играм модов ремастеров (в том числе и видео улучшать нейросетью (где это позволяет формат и движок игры)). Чтобы с переводом справиться 2 варианта: Кадникова привлечь снова к переводам исправлениям (но это будет стоить денег, игровой переводчик за даром не работает) Самостоятельно перевод поправить (месяцев 4-12 на это нужно) Да и модели бы улучшить через RTX Remix (но увы, 1080 nvidia тут уже слабовата (максимум которую имеют люди в команде), а более мощную покупать денег нет (2080 покупать смысла нет — она также старая, как и сейчас 1080), а 3080 стоит почти как 4080 = да ещё корпус нужно заказной (а за него назначили стоимость 150.000) + процессор). Итог: работы над портом приостановлены в пользу создания модов ремастеров для других игр (людей кто бы потестировал и присылал места с багами с save не нашлось). После завершения работы над модами ремастерами, будут возобновлены работы над портом. -
Dungeon Siege 1 Legendary Mod for Dungeon Siege 2
Лебедев ответил в тему пользователя Лебедев в Русификаторы
Есть сырой перевод который нужно приводить к одному значению (переводили несколько переводчиков и отличия в переводе одного и того же предмета/события есть) и плюс баги которые нужно устранять (а их найти нужны тестеры, мне на данный момент нет времени 2-3 месяца потратить на тесты). -
Что за ремастер, мною что-то пропустилось?