-
Публикации
103 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя SergBrNord
-
Broken Sword 2: The Smoking Mirror (+ Remastered)
SergBrNord ответил в тему пользователя Zulu в Русификаторы
Выдрал русский язык из версии от “МедиаХауз”. Полностью прошёл в Стиме, оригинальная версия, через ScummVM. Проблем не выявил. https://cloud.mail.ru/public/DXV4/UG5Ug6BqF -
Обновление архива переводов (Voyage: Journey to the Moon)
SergBrNord добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
В архив добавлен перевод адвенчуры Voyage: Journey to the Moon. На выбор вариант с текстом и текстом + звуком от «Акеллы». -
Broken Sword: The Shadow of the Templars (+ The Director’s Cut, Reforged)
SergBrNord ответил в тему пользователя _Vhailor в Русификаторы
Ну раз такое дело, попрошу выложить и то, что я нарыл недавно: русификатор видеороликов для оригинальной версии игры. Взял из образа, лежащего на сайте “Нафталиновые квесты”, автор — KirillГамес. Судя по голосам — это “Фаргус”. Есть два варианта установки, первый — просто распаковать в каталог игры, будет видео с субтитрами. Второй вариант — переименовать или сделать что-либо ещё с папкой “SMACKSHI” в каталоге игры, будет видео с субтитрами и озвучкой.- 165 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Broken Sword: The Shadow of the Templars (+ The Director’s Cut, Reforged)
SergBrNord ответил в тему пользователя _Vhailor в Русификаторы
Попытался установить озвучку от “Фаргуса”, но обнаружил, что мастер установки поломан. Основная проблема находится на второй странице — невозможно выбрать другую радиокнопку… (Windows 10 x64 Enterprise)- 165 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Там первую Мафию завезли обратно. Правда, без лицензированной музыки. http://store.steampowered.com/app/40990/Mafia/
-
Deus Ex: Human Revolution — Director’s Cut
SergBrNord ответил в тему пользователя Lecter116 в Русификаторы
Постараюсь на выходных проверить ещё чутка переведённого; как-то работы многовато у меня пока. -
Была ли какая-то версия для прессы, либо геймплейное видео? Хочется предзаказать, но вот что-то невнятное пока показывают-рассказывают. К примеру — зачем толпа героев для сингла, если одновременно только троих можно таскать с собою... И почему нету кооператива, ведь он так и просится, к тому же в SR он присутствовал.
-
Всем привет! Начал обновлять свою коллекцию русификаторов и обнаружил, что потерял версию перевода HL2 от "funnyhl2". Ссылка в игровом архиве ведёт на почивший в бозе narod.ru (конкретно этот сайтик ещё жив); а ссылка на скачивание ведёт, в свою очередь, на недавно почивший в бозе iFolder... Последняя версия русификатора - 0.14 от 18.11.07. P.S На всякий случай копирую инструкцию по установке на steam-версию.
-
Half-Life 2: "смешной" перевод от funnyhl2
SergBrNord ответил в тему пользователя SergBrNord в Русификаторы
Спасибо огромное. -
Глава GSC Game World отказался приехать в Россию, сравнив ее с Третьим Рейхом и назвав ситуацию между Россией и Украиной войной
SergBrNord ответил в тему пользователя james_sun в Новости российской игровой индустрии
Так "за создание положительного образа милиции". Но с этим всё в порядке, её "декоммунизировали. А наградили за серию книг, первая из которых у меня на аватаре. Первые - просто шедевры. А той пышащей злобе стене текста, что появилась выше отвечу цитатой: "Жители Донбасса генетически неполноценны" © целый министр культуры б/У Е. Нищук. Но почему-то фашисты - русские... -
Глава GSC Game World отказался приехать в Россию, сравнив ее с Третьим Рейхом и назвав ситуацию между Россией и Украиной войной
SergBrNord ответил в тему пользователя james_sun в Новости российской игровой индустрии
Ну что тут сказать... можно лишь воспользоваться тегом одной коммуны в ЖЖ: "украинство - это". Можно ещё много примеров привести, один даже в этой теме есть. Ох. -
Русификаторы и красивые шрифты для всех игр от Frozenbyte
SergBrNord ответил в тему пользователя 1052 в Вскрытие игровых ресурсов
Ну, возможно, основываясь на твоём сообщении сегодня озвучку и запилили =) Так что ты в любом случае помог. -
Русификаторы и красивые шрифты для всех игр от Frozenbyte
SergBrNord ответил в тему пользователя 1052 в Вскрытие игровых ресурсов
В Trine 2 озвучку убрали из-за "Акеллы". Как-то связано с её банкротством или что-то около того. -
Раздачи халявных ключей для Steam и не только
SergBrNord ответил в тему пользователя ArtemArt в Игры
Tropico 4 2YXGP-KJJ55-M9TAK -
Русификаторы и красивые шрифты для всех игр от Frozenbyte
SergBrNord ответил в тему пользователя 1052 в Вскрытие игровых ресурсов
А вот этот редактор bnk не подойдёт? + ещё это нашёл. (Не актуально - по первой не тот тип архивов, по второй работает, но *.stream, которые получаются на выходе в *.wav не декодируются.) P.S Проверил ту утилиту, о которой ты говорил. Ты неправильно понял алгоритм её работы. У утилиты отсутствует функция перепаковки. Чтобы запаковать звуки в файл, надо сначала его распаковать, заменить нужные файлы, а потом сформировать нужный файл. (Из оригинальной темы, о перепаковке речь не идёт) Возможности: - Извлечение вложенных wems из bnk-файлов - Запаковка wems в bnk-файлы - Декодирование wems / streams в формат WAV - Кодирование WAV в wems / streams P.P.S (Оттуда же) Автор утилиты пишет, что если на вход подадут неверно сформированные файлы, то случится останов - у него нет средств, чтобы заранее определить, верный файл или нет. -
«Иннова» и Saber Interactive окончательно закрыли проект «Halo Online»
SergBrNord ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Странновато как-то, Will Rock и TimeShift были и есть до сих пор отличные игры (разве что сюжет TS был чисто для галочки). -
К анонсу в стиме человек написал: Надо искать ошибочную фразу.
-
Насколько я понял, товарищ через эмулятор запускал, т.к. если через WinMain - только при помощи поллитры.
-
Профильный топик на eXeL@B есть. Там всё находится. В общих чертах - это переименованный SecuROM 9.
-
Проблема в том, что не понятно, каким образом отсекать текст от скрипта + частенько непонятно, где, собственно, сам скрипт =) P.S. Предыдущее сообщение дополнил информацией по форматам архива 15 Days aka "The_Robin_Hood_Conspiracy" P.P.S. На днях в ПМ вышлю черновой вариант программы, идея кое-какая появилась, надо найти время сделать.
-
Использовался QuickBMS, вроде как он может выполнить операцию распаковки в реверсивном варианте и понимает командную строку. Могу написать редактор текста, руки вроде оттуда растут. По форматам (архив 909) - циферные от *.110 до *.450 - текст + привязка к скриптовым событиям; *.czd - общая подгрузка моделей; *.dat - часть с текстом для предметов в инвентаре, часть отвечает за подгружаемую анимацию модели, частично TGA; *.xpm - анимация моделей (EMotion FX SDK, НЯП) с привязкой к репликам в *.wav с таким же названием (причём wav тоже специфические - штатными проигрывателями не воспроизводится). Cougar Engine 4 такой Cougar Engine 4.. атас полный.
-
Странно, чтобы не смочь сделать добивание - это надо по неписям только издалека стрелять, тем более, телепорт (хоть и не такой эпический, как Серьёзном Сэме № 3) к неписям присутствует. А так, чуть пишется "Низкий уровень здоровья" либо добиваешь, либо просто пристреливаешь непися и 30 ХП как с куста (причём пробегать не надо, всё само прилетает). А дальше можно аптечку подобрать на +16 или моба на +5 пристукнуть. Есть мнение, что если бы в "новом" DooM было внутреннее ограничение на добивание, к примеру, 1 в 45 секунд, то было бы во-первых, потруднее, во-вторых не было бы постоянно используемой связки поранил-добил, во время которой никто игрока просто-напросто не атакует.
-
Загрузил видео игрового процесса J'n'G, с установленным поверх русификатором. Качество не очень (довольно сильно ужал), но смотреть можно. Записан запуск игры и прохождение первого уровня.
-
ИНтересно, как будет реализован вариант скрытного прохождения? В первой части такое прохождение вызывало массу зевков и раздражения.
-
Multiwinia: Survival of the Flattest Русификатор (текст) Жанр: RTS Разработчик: Introversion Software Издательство: Introversion Software Платформа: РС Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Английский Год выпуска: 19 сентября, 2008 Описание Игровой процесс Скриншоты Перевод: https://cloud.mail.ru/public/4j5v/6XRPyzGwG P.S. Собственно, что хотелось бы ещё сделать - в качестве шрифтов брались шрифты из перевода Дарвинии, но разрешения шрифтов разные, поэтому текущий шрифт перевода выглядит несколько неуместно. Я пробовал перерисовать шрифты (они в *.bmp), но адекватного отображения так и не добился.