Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Amigaser

Пользователи
  • Публикации

    163
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

44 Нейтральная

О Amigaser

  • Звание
    Активный участник

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Санкт-Петербург
  1. Orwell: Ignorance is Strength

    @Saimys87 что непонятного? Берёшь текст из поля "texten", переводишь, и вставляешь перевод в поле "textru". Сохраняешь изменения. Когда всё переведёшь, скинешь мне файлы с переводом. Я импортирую перевод в ресурсы игры. А если захочешь сам попробовать заняться импортом, напиши в личку. Попробую рассказать что да как.
  2. Orwell: Ignorance is Strength

    @Saimys87 русский SDF шрифт Ubuntu сделал в разных вариантах, которые в игре используются. В архиве дампы для шрифта для Unity Patcher. https://disk.yandex.ru/d/8fdbp8xPI_ruZA А в этом архиве шрифты уже импортированные в ассеты игры. Их просто скопировать с заменой в папку Ignorance_Data https://disk.yandex.ru/d/JWjCw-kKlDbcTA Возможно где-то в игре ещё и другие шрифты используются, это можно выявить только по мере её прохождения. Тогда нужно вычислять нужный шрифт и заменять его на похожий русский. С текстами оказалось чуть сложнее, чем ожидалось. Не весь текст в объектах TextMeshProUGUI, некоторый в объектах с другими классами, и некоторый скомпилирован прямо в код в виде строк. Напр., как надписи на третьем скрине. Но основной текст всё же в объектах TextMeshProUGUI. Ещё есть проблемы, что переведённый текст может на влезать в контейнер для него предназначенный, банально из-за того, что перевод на русский длиннее английского текста. Даже в настройках это проявилось. Тут, кроме как сокращать русский текст, не знаю что ещё можно сделать. https://disk.yandex.ru/i/5iHP2pfHs_usxQ https://disk.yandex.ru/i/CNj-aUGwqCW9zg https://disk.yandex.ru/i/_xNyVdZhOqZhyg Вот вытащенный текст по файлам ресурсов из объектов TextMeshProUGUI. Это просто текстовые файлы в формате json. Добавлять перевод нужно в поле textru (в кавычках). Переводить можно только текст, escape-последовательности (перенос строк и пр.), обратные слэши, служебные символы и тэги не трогать. В тэгах можно переводить только текст в них. https://disk.yandex.ru/d/mjxG1KGG6RvIGw Если надо, можно текст и в таблицу Эксель, где будет и поле для перевода (textru). После перевода вставлю перевод в дампы и импортирую в ассеты в ресурсах. Я вижу процесс перевода так: - проходить игру, и по мере прохождения искать в json-файлах фразы и переводить их в контексте игры. - после прохождения вставлю перевод в игру, и нужно будет его протестировать по мере прохождения - тексты, которые остались не переведённые, записывать в текстовый файлик с их переводом, я смогу затем англ. текст поискать в ресурсах игры и заменить их на перевод. Также можно отдельно сохранять русские тексты, которые не вписываются в контейнеры для них предназначенные. И думать как их сократить, заменить. Вот как-то так… Тогда может получиться вполне приличный перевод этой игры.
  3. Orwell: Ignorance is Strength

    Шрифт смогу поменять. Для начала нужно его создать в Unity и подправить метрику. Позже сделаю. Можно переводить в файле с текстами по мере прохождения игры. Ищешь английский текст в файле, и в нём же добавляешь перевод. Когда, напр., пройдёшь первый эпизод, можно будет импортировать перевод в игру и ещё раз его потестить Сначала вытащу все тексты в удобоваримом виде, затем скажу где и как править.
  4. Orwell: Ignorance is Strength

    @Saimys87 хорошо. Когда всё подготовлю — выложу тексты для перевода.
  5. Orwell: Ignorance is Strength

    @Saimys87 в игре 5879 строк для перевода. Будешь делать?
  6. Orwell: Ignorance is Strength

    @parabelum они там вроде как и 3-ю собирались делать…
  7. Orwell: Ignorance is Strength

    @parabelum @Saimys87 SDF шрифты там без поддержки кириллицы. Надо менять Атлас и Метрику с кириллицей. В ресурсах игры — 88 SDF шрифтов. Но это не значит, что все они используются в игре. Часто разрабы просто не убирают мусор при компиляции проекта. Судя по начальным текстам — да, там Ubuntu шрифт используется. Можно попробовать его для начала заменить.
  8. Orwell: Ignorance is Strength

    Ладно. Если понадобится помощь, пишите в личку.
  9. Orwell: Ignorance is Strength

    @Saimys87 помочь могу, но у меня нет этой части игры. Если будет, то помогу.
  10. Orwell: Ignorance is Strength

    Я шарю. И чтобы вскрыть ресурсы премиум UnityEx мне не нужен. Ну, если не нужна техническая помощь, то и ладно. Если всё же появится желание, то скинь мне эту вторую часть игры в личку, которая работает без стима. Посмотрю.
  11. Orwell: Ignorance is Strength

    @Saimys87 а как узнать какая это часть? Версия файла Orwell — 2018.3.0.39463 Вот эту скачал. https://disk.yandex.ru/i/Vn97q1Fe6LDIcQ В принципе, тоже могу поковыряться в ресурсах, если будет что ковырять…
  12. Orwell: Ignorance is Strength

    Вроде как есть в сети версия v1.4.9208. Я скачал, запустил. Она на русском языке. https://disk.yandex.ru/i/nN7N0qupKK1gRw
  13. Like No Other: The Legend of the Twin Books

    Так я и имел ввиду дать ссылку в личку. Уже получил.
  14. Like No Other: The Legend of the Twin Books

    Выложите, пожалуйста, саму игру для ПК. Не могу нигде скачать…
  15. У кого есть сама игра для ПК? Выложите и дайте, пожалуйста, ссылочку в личку. В сети не смог найти, которая скачивается...
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×