
Amigaser
Пользователи-
Публикации
120 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
43 НейтральнаяО Amigaser
-
Звание
Активный участник
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Санкт-Петербург
-
Amigaser подписался на Вышел перевод Brassheart, Вышел перевод Elroy and the Aliens, Русификация игры на Unuty - квадраты вместо букв и и 1 другой
-
Вышел перевод Elroy and the Aliens
Amigaser ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Это неправда. Переведено 98%. Без непереведённых ресурсов всё проходится в игре без проблем, они, практически, не влияют на прохождение игры. Если так сильно хочется узнать что там написано, то возьмите словарик и переведите, там тексты на английском. Кстати, и на других языках некоторые из этих ресурсов тоже на английском. Открою секрет — разработчики изначально задумали русский язык в игре, но по каким-то причинам его не добавили в игру (я даже подозреваю по каким), и некоторые объекты в игре, связанные с русской локализацией, просто отсутствуют. Отсюда и невозможность перевести полностью в рамках штатного добавления русского языка. Есть вариант перевести эти 2% в английском, но будет тогда мешанина в языках. Я не стал этим заниматься. Ещё раз, эти непереведённые места никак не влияют на прохождение игры, ключевая информация всё равно появляется в всплывающих диалогах. Если игнорируете, то и проходите мимо. Совсем не обязательно тут об этом всем сообщать. А кто захочет поиграть на родном языке, тот поиграет и получит удовольствие. И целостность сюжета от этого не пострадает. Квест, кстати, очень не плохой. Врядли. От версии к версии меняются id ресурсов. В теме русификаторов я выложил два варианта русификатора — для версии 1.0.1 и для последней версии 1.1.3. А зачем демка нужна? Найти полную версию на торрентах же не проблема. -
Русификация игры на Unuty - квадраты вместо букв
Amigaser ответил в тему пользователя Romanov_Petr795 в Вскрытие игровых ресурсов
@DragonZH в общем, у меня ничего не получилось через этот Simple Bundles. При компиляции всё время ошибку выбивает. Unity 6. Разобрался. Получилось скомпилировать бандл со шрифтом (шрифтами) без компиляции всего проекта. Спасибо за подсказку. -
Русификация игры на Unuty - квадраты вместо букв
Amigaser ответил в тему пользователя Romanov_Petr795 в Вскрытие игровых ресурсов
@Romanov_Petr795 открывается мой ЯД. Но я, вообще-то, про другую ссылку написал — про BundleCreator. Но она уже исправлена. Вам про шрифт я уже всё написал что нужно делать, и без ссылки всё понятно что у вас происходит. @Chillstream он же написал, что делает новый перевод по личным причинам. А SDF шрифт проще всего взять из готового русификатора. -
Русификация игры на Unuty - квадраты вместо букв
Amigaser ответил в тему пользователя Romanov_Petr795 в Вскрытие игровых ресурсов
По ссылке на ЯД ничего не найдено. -
Русификация игры на Unuty - квадраты вместо букв
Amigaser ответил в тему пользователя Romanov_Petr795 в Вскрытие игровых ресурсов
А можно ссылку на пост в теме? -
Русификация игры на Unuty - квадраты вместо букв
Amigaser ответил в тему пользователя Romanov_Petr795 в Вскрытие игровых ресурсов
@Romanov_Petr795 В игре надо заменить SDF шрифт, который там используется (F25_Bank_Printer), на русифицированный. Если этого не сделать, то движок берёт по умолчанию fallback ttf шрифт, который прописан в игре (LiberationSans). И с некоторыми буквами (широкими?) он не справляется. Поэтому и подставляет квадраты. Самый простой вариант, как мне кажется, это вытащить через UABEA из sharedassets0.assets атлас (png-текстуру) и json-разметку (MonoBehaviour) из русифицированного ассета из русификатора. И заменить их в оригинальном sharedassets0.assets. Файлы F25_Bank_Printer SDF Atlas-sharedassets0.assets-81.png (Pligins — Edit texture — Load — Save) и F25_Bank_Printer SDF-sharedassets0.assets-124.json (Import Dump). А все тексты в игре в TextMeshProUGUI в файлах уровней (level) в поле m_text. Их не так уж много, можно прямо в UABEA отредактировать и сохранить. -
Русификация игры на Unuty - квадраты вместо букв
Amigaser ответил в тему пользователя Romanov_Petr795 в Вскрытие игровых ресурсов
Ну, тогда тем более. Для тех, у кого нет Ultimate (вот как у меня, простого пенсионера, который лично для себя переводит игры), видимо, можно только через UABEA/UnityPatcher экспортировать/импортировать текстуры атласов и метрики. В самой утилите нет. Там только pack/unpack/search. Я так и делаю. Генерирую текстуры атласа и метрику в соотв. Unity. А какие ещё варианты? Если бы была бесплатная простая утилита для дампов UABEA, то было бы здорово. Через Unity как-то всё громоздко и заморочно… Да, там в доках UnityPatcher есть скрипт адаптера для дампов этой утилиты и инструкция для адаптации. Но тоже для меня это не слишком удобно, всё равно нужно сгенерировать шрифты с нужными именами в Unity и создать проект с ними, а затем экспортировать их дампы для этого адаптера, куча геморроя… Да и часто я дампы шрифтов вытаскиваю через UABEANext. Там же и импорт делаю. А UnityPatcher, к сожалению, не совместим по структуре json-дампов с UABEA, и по структуре имён тоже. А правильные названия файлов нужны для успешного batch-импорта в UABEANext. В общем, отдельная простая утилита для пакетной конвертации UABEA дампов метрики и генерации текстур для новых шрифтов, была бы очень полезна. -
Русификация игры на Unuty - квадраты вместо букв
Amigaser ответил в тему пользователя Romanov_Petr795 в Вскрытие игровых ресурсов
@Chillstream этот метод с бесплатным вытаскиванием SDF шрифтов через бесплатный UnityEX только для старых Unity (4-5), до 2017 года. Для новых 2017+ в руководстве UnityPatcher расписаны другие бесплатные способы, через сам UnityPatcher или через UABEA. @Romanov_Petr795 а что хоть за игра, как называется? Откуда её взял? И как и чем переводишь? -
Русификатор для версии 1.1.3. Также распаковать из архива файл data.unity3d с заменой в папку Elroy and the Aliens_Data. В игре в настройках выбрать русский язык. Без перевода всё то же. https://disk.yandex.ru/d/vHRTCLmwDqqHGw UPD. Исправил шрифт в компьютере Сьерры в мастерской. Перекачайте архив выше.
-
@Chillstream ну, может быть дело в косячном движке… Скажи, а catalog.json патчил для нормального отображения перевода?
-
@Chillstream я же написал выше. SDF можно и не менять. Тогда текст будет отображаться шрифтом LiberationSans.ttf. Но некоторые буквы отображаются квадратами. Возможно что-то в ассете метрики шрифта надо менять.
-
@Chillstream да не… раз ты уже сделал перевод, то не буду заниматься этой игрой. Со шрифтами, видимо, дело обстоит так: если движок не находит нужные символы в SDF шрифте, то подключается fallback шрифт LiberationSans.ttf. Я пробовал просто менять этот шрифт в sharedassets0, и шрифт текста в игре меняется. Но квадраты вместо символов всё равно остаются. Вот просто интересно разобраться, почему так происходит.
-
Решил покопаться в игре на Unity. Все тексты там в StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\ в бандлах типа localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Вскрыть и перевести ассеты проблем не возникло. Но возникли проблемы с отображением некоторых символов. Там используется обычный LiberationSans.ttf. Если вытащить этот шрифт из игры и посмотреть, то все символы там нормальные. А вот в игре некоторые отображаются квадратами. С чем это может быть связано? И можно ли как-то решить эту проблему? Может кто-то уже встречался с подобным? https://disk.yandex.ru/i/CKuw2Q56xXE04Q https://disk.yandex.ru/i/T_1pWXmXnshGfw
-
Вышел перевод Brassheart
Amigaser ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
@SerGEAnt перевод текста и картинок я делал только сам, @0wn3df1x не принимал участия в переводе. Способ установки (скрипт) от @0wn3df1x не использовал. Просто замена перепакованных файлов, поскольку много ресурсов нужно было менять. Рассудил так: кто сможет скачать 500 Мб, тот и 865 Мб скачает, потратив чуть больше времени. И вот тут Brassheart → Русификатор (текст) - для ПК-версии | Zone of Games вы неправильно написали - Переведён не только текст, а и все нужные картинки. - В игре не нужно выбирать польский язык, там его уже нет, выбрать русский в настройках. -
Неправда, в Notepad++ тоже есть замена по регулярным выражениям, там поиск с заменой продвинутый. Ничего сомнительного там нет, нужно просто правильно шаблоны поиска с заменой составлять. В Инете есть масса примеров как это сделать. Ещё и плагины есть, если встроенного поиска с заменой недостаточно.