Таблица лидеров
Нет пользователей для отображения
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 26.09.2018 в Ответы в профилях
-
Нет результатов для отображения
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: CRYM0RY · Опубликовано:
@pipindor666 Пользовал я эту программу несколько месяцев. Местами работает кривовато. Но не во всех доступных играх. TESO, Elex, RDR2 работают почти без нареканий, косячки иногда есть. Но в целом работает неплохо. Увы за 2 года что я подписан на Автора, новых игр так и не добавил. Ни одну. Пилят озвучку свою на RDR2 актёрским дубляжом. Но увы как то глухо у них всё это. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Хорошо бы ) Грамотно бы сделали на UE5, с лучами, нанитами и тп. Разлетелось бы, как горячие пирожки. Я тоже про исходники слышал. -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
Русификатор Hero's Adventure Road to Passion (обновление от 29/04/2024) http://sendfile.su/1687407 Машинный перевод. Более 4000+ срок ручных правок. В некоторых местах, добавлено более четкое описание механик игры. Отсутствует локализация текстур и изображений. Мод разделен на 2 части. Вторая часть не тестировалась и не редактировалась. Установка мода: 1. Распаковать в "/папка с установленной игрой/Mods/". 2. Запустить игру. Открыть меню Steam Workshops, установить галочку на против мода. Закрыть Steam Workshops. 3. [Опционально] Переключить язык с английского на китайский и обратно. Установка мода-русификатора на пиратку Hero's Adventure Road to Passion: 1/ Скачать мод из файлообменника http://sendfile.su/1687407 2/ Создать в корне игры папку /Mods/ 3/ Разархивировать мод в эту папку 4/Запустить игру и в главном меню, в нижнем правом углу нажать на Steam Workshops 5/ В открывшемся мод менеджере, зайти во вкладку "локальные моды" 6/ Выбрать оба файла мода поставить галочку. Нажать справа "загрузить". Перевод ещё в работе и довольно сырой, над ним идёт активная работа! Обсуждение и помощь с переводом в Группе Дискорда: Гора переводчиков “Медные котики” https://discord.gg/g66eCcK4fw -
Автор: CRYM0RY · Опубликовано:
@moodshimon Здравствуйте! Как продвигается озвучка? Всё идёт по графику? 22 Мая точно ждём релиз вашей озвучки?
Поделитесь новостями пожалуйста о прогрессе. -
Автор: Freeman665 · Опубликовано:
“вон оно что, Михалыч”. -
Автор: iWaNN · Опубликовано:
Там ходят слухи что тупо исходники потеряли)) Типа ждем тупо ремейка — он тогда будет на всех платформах сразу) -
Автор: Dendy1693 · Опубликовано:
@romka Ну, вы даете. Они же это еще в самом начале отметили. Когда низкоуровневый максимус читай читер получает с ни фига высокоуровневую цацку, которую использовать не может. Это я к тому, что под эту муть типа отсылку любую хрень можно подогнать. Или как Люся сменила платье на комбинезон убежища с рюкзаком. Это же отсылка на то, что игрок прошел обучение. А вы только к четвертой серии это заметили XD -
Автор: SoulFugaz · Опубликовано:
Привет, а я могу как-то отдельно установить перевод только субтитров без перевода записок, инвентаря и т.д? -
Автор: Tericonio · Опубликовано:
Dungeon Siege 1 будет ещё один патч Карта обретёт перевод имени как при сохранении, так и при загрузке через DSLOA.exe (имени и описание) Смещение в исполняемом файле ($MSG$Дальность) И возможно добавлю ещё шрифт или два шрифта, чтобы закодировать кириллицу под латиницу
-