lovecreep
Новички+-
Публикации
41 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя lovecreep
-
Ну да, игра не для казуальщиков Но что в ней “действительно плохого”? Учитывая что это по сути “инди-проект”, сделанный для фанатов первых частей фаллаут, т.е. по сути изначально игра была нишевая Да и справедливости ради надо отметить что в стиме в принципе любую игру дольше 5 минут играют процентов 50. Лично я сам так процентов 90 купленных игр так до сих пор и не запустил
-
дальше не стал читать к слову, W2 DC имеет оценку 87 из 100 на метакритике
-
что-то искал информацию, но так и не нашел — какие DLC были переведены? просто игра зашла, вот думаю может DLC еще какие прикупить)
-
я бы задонатил
- 215 ответов
-
- официальный перевод
- русификатор для pc
- (и ещё 2)
-
ну почему же? решаем задачку из учебника математики. 34% - прогресс. 23% было в июле 15-го. итого 11% за 7 месяцев. 66:11x7=42 (месяца) - понадобится переводчикам чтобы локализовать игру The Detail. Ответ: 3 года и 6 месяцев осталось ждать неудачникам, не знающим английский, перевода долгожданной игры.
-
печаль... реально хоть "промт" бы выложили. такая тактика пропадает...
-
мне бы ваше терпение. я тоже минимум раз в день заглядываю...
-
разделяю опасения. помню стэйт оф дикей ждал перевода. а потом разочарование было. но там не тактика, но все же. есть опасения. вообще тактику намного больше шутанов люблю. надежда на это.
-
щас получу предупреждение за оффтоп, но я скажу: да ладно вам! этот перевод идет еще вполне быстро! не верите, последите за разработкой игры DayZ! хотя, не спорю, поиграть уже очень хочется)
-
было бы не плохо увидеть хотя бы версию русификатора для не_параноиков) ну т.е. для обладателей 10-ки)
-
Shadowrun Returns + Dragonfall + Hong Kong
lovecreep ответил в тему пользователя Haoose в Русификаторы
предыдущую версию перевода надо будет удалить перед установкой новой версии? -
тоже самое хотел сказать! тяжко без пошаговых боев живется)
-
тоже жду перевод помог бы, но с англ. не очень может имеет смысл создать тему в сообщестие steam?
-
тоже интересует. пока игра по скидке)
-
"Мои выборы" так и не будут переведены? Читал что после выхода 5 серии 2 эпизода их переведут...
-
Уважаемый, вы бы хоть почитали чем каламбур от тавтологии отличается! Есть простое объяснение насчет вашего недоумения - иностранный язык не всем дается. Зато мне дается то, что вам и не снилось)) Собственно все ваши претензии относятся к школоте. Потому как у взрослых людей нет времени столько играть, да и жизнь у развитых людей сама понасыщенней многих игр будет.
-
к вопросу о школоте. некоторые личности из числа защитников длительного ожидания перевода напоминают школьников куда больше своими постами, в сравнении с аргументированными доводами того большинства что хочет увидеть перевод быстрее. при этом выставляют свою малую заинтересованной в игре - как главный довод. что не удивительно, если у них есть возможность играть в ГТА5 на плойках. но поверьте у 90% населения этой возможности нет. я это пытаюсь сказать максимально объективно, т.к. забил уже собственно на перевод и игру, у меня есть FIFA 14 и FIFA World (кстати в бета-тесте!)))). переводчики ведут себя достойно (хоть мне их позицию не понять), граждане спорящие с их решением - тоже, но вот когда заходят те, кто спорят с теми, кто спорят с переводчиками (простите за каламбур) - сразу начинаются одни помои и ругань. и эти помойщики еще говорят другим, что они - школота. да вы почитайте свои сообщения и сравните с остальными.
-
хах. вообще-то субтитры к сериалам появляются гораздо раньше озвучки, просто они спросом не особо пользуются. К сожалению все Ваши доводы бесполезны. Тут заходило уже много людей, занимающихся схожей деятельностью и пытались подать пример. Все они были... примерно говоря... посланы. Ну типа не лезь в чужой монастырь. А на самом деле кроме как упертостью это не назовешь. Других причин не идти ни какие компромиссы просто не видно.
-
Так это была шутка такая? =( В л.с. сообщения тебе не отправляются.
-
у всех есть моменты где нет вообще никаких субтитров? или у меня что-то глючит? субтитры включены в настройках.
-
Оо да, чувак. Я тоже об этом мечаю. Я так рад, что ты поделился своим видением на этом форуме переводчиков.
-
Я сказал что странно их видеть, учитывая что они не особо сложные. Поэтому предлагаю открыть таки доступ всем, чтоб быстрее добить. Раз уж самим переводчикам не до этого...
-
я поиграл - не плохо. только странно что иногда посреди текстовых диалогов вдруг встречаются не переведенные фразы. при том не такие уж сложные. может действительно добить все ПРОМТом? кстати смена субтитров - несколько смущает. они сначала появляются снизу, а потом резко перескакивают вверх, не всегда читать удобно. а так - все круто, класс. если доделаете - будет просто здорово. =)
-
ну вообще то это была шутка. но в ней намек. и как говорится в каждой шутке, есть доля шутки. так что отблагодарить - не заржавеет, если русик действительно будет еще нужен к тому времени. и я зарегистрировался совсем не для того чтобы попросить русификатор на SoD. мне куда важнее было неофициальное дополнения для Falloun NV - Project Brazil, но саму мою тему потерли, я написал в теме про NV, но там естественно никакого ажиотажа, потому что модеры даже шапку и название темы изменить не могут, хоть я и просил. вот такая вот печалька. остается тут отрываться)))
-
заплатил бы прямо седня 1000 рублей, если бы он вышел хоть в каком виде)) с каждым днем сумма будет уменьшаться на 100 рублей, время пошло)))))))))))