-
Публикации
235 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя SileNTViP
-
Текст из сцен находится в файле assets\resources\import\92\9253fb93-148e-4fcd-b95c-ecfc529cab53.13f2a.json Защита простенькая. Файл заксорин ключом из 11 байт, которые есть начало файла “qingyoo0316” Вот кусок из сценки, когда ГГ заходит к одной застрявшей в стуле… "words": [ { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "咦?嫂子这是在做什么体育锻炼吗?", "咦? 嫂子這是在做什麼體育鍛煉嗎?", "Huh? Are you exercising here, sis?", "あれ?絵里子さん、なんかのストレッチですか?" ] }, { "id": 3, "monologue": false, "audioUrl": "audio/LANG_CN/shugensao/shugensao_1", "str": [ "本来我在打扫卫生,觉得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎么的就卡住了,麻烦你帮忙推一下", "本來我在打掃衛生,覺得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎麼的就卡住了,麻煩你幫忙推一下", "I was cleaning the house, getting tired and wanted to take a rest on the chair, then somehow got stuck. Please help me.", "掃除で疲れてね。座って休憩してたら、どうしてかハマっちゃったの。押してくれないかしら" ] }, { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "好嘞,我推一下试试看吧。", "好嘞,我推一下試試看吧。", "OK. I’ll try.", "わかりました。後ろから押してみます。" ] } ],
-
В архив добавлен перевод ролевой игры Starsector
SileNTViP ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
игруха на Ява… видимо не весь текст вынесен из кода. есть вероятность, что он остался в .class коде. И да… он там ) в starfarer_obf.jar\com\fs\starfarer\tutorial\A.class. Только аффторы похимичили с архивом — он некорректный. Как распаковывает и как потом будет игра запакованный использовать — неизвестно. Для ява есть декомпиляторы, но это муторно. Распакуй, декомпилируй, замени текст, скомпилируй, запакуй… И это не дает 100% гарантий -
Угу. Только я как раз переместил на 1.0.3, только вместо англ. только в туториале проблемы. Дальше там проблема, когда надо выбрать рецепт… по которому надо собрать. Если только в начале не войти в меню и не пропустить обучение, что не хорошо.
-
И еще один косяк… При переводе… сахара меняются местами и невозможно пройти туториал ) т.к. на выбор дает другой сахар и не проходит проверку на количество
-
@atributz скачал сегодня гоговскую 1.0.3. Она автоматически при запуске генерирует LanguangeData из файла Moonshine Inc_Data\StreamingAssets\Localization\Lang.csv
-
Ну… Это в зависимости от двигла. Возможно необходима распаковка ресурсов… замена и упаковка в новый архив. Тогда времени занимает порядочно.
-
Вскрытие ресурсов игр от Kairosoft
SileNTViP ответил в тему пользователя Александр Ксенофонтов в Вскрытие игровых ресурсов
Не знаю ) я свою писал. Только дешифровать это часть дела. Там игровые контейнеры с файлами .png внутри. -
Вскрытие ресурсов игр от Kairosoft
SileNTViP ответил в тему пользователя Александр Ксенофонтов в Вскрытие игровых ресурсов
В Kingdom Adventures бинарные файлы зашифрованы XOR обычным… и ключ лежит в файле encrypt_key -
Помогите с файлами игры Eastward
SileNTViP ответил в тему пользователя -imp3rator- в Вскрытие игровых ресурсов
Обычный шрифт BMFont от AngelCode в текстовом виде. В нем же можно новый и сгенерировать. Останется только текстуру конвертануть в формат игры. -
Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia
SileNTViP ответил в тему пользователя dregtar в Русификаторы
Не “-p”, а “-c” для незапакованного архива и “-czlib” для запакованного. И папка, которая создается при распаковке должна быть там же и со всеми файлами. Файлы можно менять. -
Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia
SileNTViP ответил в тему пользователя dregtar в Русификаторы
Нет. Она запускается из командной строки “PckTool.exe -u имяфайла.pck” -
Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia
SileNTViP ответил в тему пользователя dregtar в Русификаторы
Делал давно для нее прогу. https://drive.google.com/file/d/1CGWC3Dwx4q9AAH7ve4FNntfaxaPJ9Pca/view?usp=sharing- 2 136 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- перевод в процессе
- (и ещё 1)
-
Обычно спецом. Т.к. на ПК они имена архивов превратили в MD5 hash и на всех платформах файлы шифрованы XOR с меняющимся ключом + часть пакованы ZLIB.
-
Точнее в каких ) В первой части текст как в .ttb файлах так и в .osb лежит… первые довольно легко будет править, а вот со вторыми...
-
Судя по “ноте” 31% (991 / 3189)
-
Авторы олдскульного шутера Ion Fury извинились за «сексистские и трансфобные» высказывания членов команды и пообещали удалить соответствующие шутки из игры
SileNTViP ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
Они прям как веганы ) надо всем показать, что я не ем мясо и жру исключительно траву… да и по сути, если человек мужского пола по телу считает себя женщиной и наоборот — это психическое отклонение и значит, что у человека с кукухой не в поряде… но все же толерасты и считают таких обычными людьми, но они причем как собаки бешанные кричат о себе на каждом углу и пытаются всех загнобить даже за косой взгляд и это тоже ненормально с их психикой. -
примитивный… пробовал дернуть текст из такой. геммор еще тот. т.к. текст в скриптах весь был ) ручками тонну текста ворочить туда и обратно — неблагодарное дело.
-
Надеюсь, что не зря вложил предзаказ Founders (максималку)
- 247 ответов
-
- 1
-
-
Шрифты для Senran Kagura Estival Versus
SileNTViP ответил в тему пользователя exDemonius в Вскрытие игровых ресурсов
https://drive.google.com/open?id=0B_m0_5GROfnuZXRfSjFNMjZxOUk- 1 ответ
-
- 1
-
-
При извлечении текста из EXE или извлечении текста из уже готового перевода.
-
Дык они ж в 10ке уже хотят изменить интерфейс меню кнопки пуск ) которая засветилась в тестовой сборке на 32 бит...
-
Утилиты то сами не пропали. Есть утилиты для текстовых файлов в JSON формате, для текстур и шрифтов TTF.
-
Возвращение в 90е… прям как сейчас помню переводы фильмов на кассетах VHS. Только там и то лучше было...
- 57 ответов
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- українізатор для pc
- (и ещё 1)
-
Оф только от разрабов может. ZOG после разбора всех нужных файлов, перевода, удачного редактирования и тестирования. Уж потом готовая сборка идет главному для создания установщика от ZOG, но он не официальный!
-
Там заготовки для BMFFont генератора. Утилита для конвертации с BMFont в шрифт игры и сам русик, который был на тот момент рабочим.