Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SileNTViP

Технобоги
  • Публикации

    158
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя SileNTViP

  1. Troll and I

    https://drive.google.com/open?id=0B_m0_5GROfnubGNXbVBmVlViX00
  2. Торренты будут помнить...
  3. Persona 5

    Отгадай ) если такой шибко умный, то скачай игру и сделай на нее перевод… Вот когда сделаешь, тогда и получишь плюсик в карму… не более
  4. Kona

    Не мучайтесь. Скачайте репак уже с этим руссификатором. Пройдете игру и будете довольны. Просто этот движок не очень “добр” к внедрению изменения текста и шрифтов. И разрабы могут менять плагины шрифта, версию движка, что сказывается на изменения файлов… причем порой очень глобально и следить за патчами никто не сможет. Патч может быть настолько несущественным в плане исправлений в игре, сколько в плане ресурсов. Все мы люди и те, кто делал совмещение для этой игры - порой тянут море игр и в этом плане они не могут вовремя сделать пачти под конкретные версии. Бывает, что есть только стим версия в руках и под нее заточка...
  5. AGSTool

    Новые игры — нет ) т.к. желание развивать прогу исчезло… за все время ее существования я услышал только одно спасибо и то от иностранца… а за спасибо убивать свое свободное время, которого и так не много, уже не охото. + по хорошему ее надо переписать с 0, а это еще море времени… я выложил исходники — кому хочется пусть допиливает.
  6. INFRA

    Да + к тому оно только Cloud, что в свою очередь требует подключения к инету, оплата использования API и невозможность сделать эту штуку оффлайн. + в системе, что они будут ее обновлять, она полюбас дообучается (ИИ все же) и т.д. Самый оптимальный варик — это написание ИИ, которое обучается голосу на диалогах, коих в играх полнище, запоминает голос актера и акцент, но для этого он еще должен распознавать текст из разговора… потом как то необходимо этим голосом обучать произносить максимально точно текст на нужном языке ) и тогда перевод игр выйдет на новом уровне… но это только мечты.
  7. Berserk and the Band of the Hawk

    Глупый вопрос ))) выложили для текущей СТИМ!!!! версии. А пиратка может быть другой. В архиве diff идет. И он привязан к определенному файлу, определенного размера и определенного CRC. На других он его не тронет.
  8. Rain World

    В Assembly-CSharp.dll есть Conversation.cs в нем код EncryptAllDialogue() который читает эти файлы и создает для каждого свой displace параметр, который нужен для функции xorEncrypt в RWCustom\Custom.cs Например расшифрованный Text_Eng\1.txt
  9. ChronoTools Windows Binary aes-finder
  10. UnderRail

    Ну раз он "главный" город, то и Центроград тоже подходит ) благо ядро есть центр
  11. Castlevania: Lords of Shadow – Mirror of Fate HD

    Как варик Bandicam еще попробовать...
  12. Night in the Woods

    В этой игре без поддержки разработчиков никак не получится перевод. Т.к. они использовали оригинальный подход к шрифту и добавить туда кириллицу без их поддержки никак! Увы! Вариант только кодировать русский в англ. и заменять в шрифте буквы, но в англ. алфавите меньше букв...
  13. Senran Kagura: Estival Versus / Bon Appetit! / Peach Beach Splash

    Да забей на него. Он же одним взглядом игры переводить умеет. Только вот в этом процессе он ноль! Как и в процессе перевода с англ. по словарю сидит. Не всем дано понять, что для перевода основная работа кодеров, которые должны разобрать кучу форматов и чтобы игра с новыми файлами корректно потом еще работала. Это архивы, текст, шрифты, текстуры и прочее... Для одной игры их уже много, а если на кодерах кучи проектов? И вот, например, эта игра кодеру не интересна, то он чем то обязан, бесплатно, для таких "одаренных" свое время тратить? Другое дело, если проект поддерживают и на это есть стимул, то почему бы и нет?
  14. River City Ransom: Underground

    Судя по процентам, "желающих" ее переводить мало или их нет.
  15. 2Dark

    Шрифт меню... Соберите готовый на текущий момент перевод и киньте в ЛС. Буду смотреть другие шрифты.
  16. 2Dark

    Да в сгенерированном шрифте проблема с пробелом. Оригинал: 32,F,1,0,0,1,48,CHK,0,0,13,48,12,E; Мой: 32,F,1,0,0,72,48,CHK,0,0,72,48,24,E; везде по текстурам там пусто, но игра пробел не хочет воспринимать никак... На любом сгенерированном. Странно. Но думаю решу эту проблему. Arial симпотный, но по стилю не катит. Кстати после перепаковки скрипт по извлечению стопорит на 7м файле. Что быть так то не должно же. ZSIZE и SIZE не верны.
  17. 2Dark

    Все супер ) осталось со шрифтом решить Теперь осталось решить "проблему" с пробелом и найти оригинальный шрифт или близкий к нему с кириллицей. Да и определиться с его размером.
  18. 2Dark

    текст вроде обычный UTF8 да и формат самих разметок шрифтов не сложный... проблема с запаковкой теперь. как это обратно все вернуть. размеры же будут отличаться
  19. 2Dark

    ну структура там тип такой в 010 Editor Template. Вот как распаковать сжатые данные пока не знаю. struct { uint Unk1; uint Count; uint PackOffset; uint16 Unk3; uint16 Unk4;} Header;struct { uint FileNameSize; uint PackSize;} Rec[Header.Count];local uint i;for (i=0;i<Header.Count;i++) { struct { char Name[Rec[i].FileNameSize]; } FileNames <optimize=false>;};FSeek(Header.PackOffset);for (i=0;i<Header.Count;i++) { struct { char Data[Rec[i].PackSize]; } Data <optimize=false>;};
  20. 2Dark

    Так разговор про exe файл. Не спорю. На пиратке его можно будет редактировать, но на лицухе он под защитой и там будет облом. Про это была речь.
  21. 2Dark

    надеюсь нет... в .bigfile есть файлик fonts/2Dark_menu_full_48.txt как и название .png файла... возможно там вся прелесть
  22. Renowned Explorers: International Society

    Нельзя. Весь текст разбросан как в скрипте, так и по скриптам. Увы.
  23. DOGOS (Шрифты)

    LinXP Кстати еще вариант проще. Есть у тебя в шрифте значение float и есть ширина атласа Width. берешь Width * float и получаешь X. так же с Y Обратно тоже легко. Есть у тебя X и ширина атласа Width. X / Width получашь float )
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×