Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Velldanas

Новички++
  • Публикации

    87
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

1 Нейтральная

О Velldanas

  • Звание
    Участник
  • День рождения 22.11.1991

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    R5, 16GB, 3070

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Москва

Контактная информация

  • Steam ID
    Velldanas

Посетители профиля

1 299 просмотров профиля
  1. Интересная работа, спасибо. Можно посмотреть на другие скриншоты или геймплей ? Больше всего интересует сравнение описании цели, всяких афиш типа стойки с планом в Дубаях (слева от сцены), экран монитора в серверной где выбор из 4. Как они выглядят с исправленным шрифтом ? Там в оригинале текст уже в Bold’е.
  2. Hitman 3

    Фигасе, уже 16 страниц настрочили. Уже начал помогать с переводом на ноте, благо всю игру ещё до релиза прошёл.
  3. Лучшая японская ролевая игра (jRPG)

    https://store.steampowered.com/app/994280/Gujian3/ не хватает в списке
  4. Devil May Cry 4 Special Edition

    Вот это поворот! Спс.
  5. Vanquish

    Описание игры прочитай =) Там США против России воюет. Персонажи выкидывают слова "DO SVIDANIA" и т.д. Клюква во всей красе. Отсюда и текстуры русские, а не переведённые.
  6. Vanquish

    Не скоро ребята увидят перевод)))
  7. Bayonetta

    2017 а люди до сих пор без геймпада сидят...
  8. Devil May Cry 4 Special Edition

    Абсурд. Недовольные будут всегда. И "прикрываться" этим глупо. Да и насрать по большому счёту на субтитры, ведь есть русификатор звука. Текстовый больше нужен для перевода меню и предметов. :\
  9. Devil May Cry 4 Special Edition

    Один человек делает тест 10000 тысяч строк ? Это бред. Выложили бы уже как есть, а люди указали бы на все недочёты. Прошло бы всё быстрее в разы.
  10. А за это бан не выдадут ? А то мне во втором соулсе выдали за ENB и чот больше нет желания ставить какие либо файлы в игры от фромов.
  11. Layers of Fear

    Ууууууууу...значит никогда как я понял. А насчёт текстур что-нибудь слышно ?
  12. The Technomancer

    Польский не всегда переводит 1 в 1 с оригинала. Советую глянуть этот видос:
  13. The Technomancer

    При замене на русский, выходит ошибка но игра не крашится. Только иероглифы появляются везде. Нельзя ставить сколько угодно символов. Черех HEX придётся...
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×