The bum
Новички+-
Публикации
31 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
17 НейтральнаяО The bum
-
Звание
Новичок
-
Хвалить переводы от ргр принято после их более менее вменяемых переводов. Более менее это значит понятно что там происходит,но перевод хуевый. А фф8 вообще не перевод. На пс 1 если только какой то энтузиаст захочет перенести...
-
Вот такого перевода все и хотят избежать
-
Чувак, я просто снимаю шляпу. Надеюсь у тебя получится.
-
Да, я тоже жду. Еще год назад я и надеяться не мог на перевод грандии. Молодежь молодцы
-
нихрена нет на картинке, кроме пожелания апгрейда to pro и адреса хостинга. Вот так жадность стоит на пути прогресса
-
Там большие файлы bin очень похожие на Star Ocean last hope. Может Стрежов чем поможет?.. Ласт Хоуп то они перевели..
-
The bum подписался на Final Fantasy 8 (+ Remastered), Gotham Knights, Вышел перевод Final Fantasy Type-0 HD и и 2 других
-
экзешник утвеждает,что steamapps слишком короткое имя и не ставит ничего. Первый раз такое. Какая игра,такой и русик. Отдельно скопированный русик работает. Экзешник кривой.
-
Вышел перевод Final Fantasy Type-0 HD
The bum ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Я был и являюсь давним фантом двенашки,но скажу что к тринашке отнеслись очень несправедливо. Особенно в ру коммунити. Во первых играть надо с полным пониманием что происходит. К счастью перевод отличный теперь есть. Во вторых играть надо на нормале и без автобоя. Многие способности у одинаковых классов разные. Например только у Ваниль саботер есть Death.Нормал заставляет использовать не только возможности команды,но и любой незначительный аксесуар. Если у врага написано в кодексе “уязвимость к замедлению, то надо его сперва замедлять. Иначе бой будет тяжелым. А замедление на тот момент есть только у Фанг. Плюс попадаются просто не совсем честные бои где нормально вызвать эйдолона. Ну и эта игра до сих пор красивее чуть ли не ремейка семерки. Не зря торияму сделали главным по качеству финалок. Я хочу в х-2 на нормальном русском сыграть с 2003. Потому что если ты не флюент спикер, то ты многого не понимаешь и упускаешь. Может когда нибудь.- 14 ответов
-
- релиз русификатора
- mognet
- (и ещё 1)
-
Крутяк. Правда это не текст сюжета, сайдквеста или диалогов с нпц. Это больше похоже на код, управляющий предметами, хексами, запчастями для оружия
-
Ты это про resonance of fate? А может ли неподготовленный человек текст хотя бы увидеть? Не говоря уже про вытащить\вставить.
-
Star Ocean 6: The Divine Force
The bum ответил в тему пользователя Evil_Finalist в Temple of Tales Translations
Спасибо,чувак. У меня одиннадцатая. Если способ Razziell не поможет, то попробую твой. -
Star Ocean 6: The Divine Force
The bum ответил в тему пользователя Evil_Finalist в Temple of Tales Translations
тоже xbox one. Я месяц назад всю башку сломал пытаясь починить. Надо ли говорить,что в остальных играх геймпад работает отлично..Я игру переустанавливал, периферию отключал как сквер эникс советовала достучавшемуся в поддержку чуваку...У меня камера не работает и иконки управления в туториале не геймпадовские,а с клавиатуры. Такое не у одного меня,но решения так и не нашли. Так что спасибо за готовность помочь,но видать придется в ласт хоуп играть. -
Я тоже мог бы руками перевести. Я ее уже проходил так что контекст мне известен. Однако игры от Tri Ace это пипец е мае. Я тоже хотел перевести Radiata Stories. Но насколько я понял у них перевод вшит на уровне движка и чтоб перевести надо реверс инженирить. Так мне объяснили. Я сам не спец.
-
Star Ocean 6: The Divine Force
The bum ответил в тему пользователя Evil_Finalist в Temple of Tales Translations
Спасибо за труд, конечно. Но у меня вопрос. Как вам удалось заставить геймпад в стимовской версии работать. Правый стик (камера) вообще не работает. Это довольно известная проблема и сквер эникс на нее забили -
Со всем уважением к труду,мне про додонну и рагну играть не очень хоца. Лучше первый перевод навернуть. И че то мне подсказывает,что те кто играли в 98 тоже не смогут. Неужели скриптом каким нибудь нельзя имена поменять?