
RomZZes
Пользователи-
Публикации
224 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
1
Все публикации пользователя RomZZes
-
Вышла нейросетевая озвучка Tainted Grail: The Fall of Avalon от SynthVoiceRu
RomZZes ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Ложечку дёгтя закину. Есть глючные квесты, их мало, но настроение портят- 23 ответа
-
- 1
-
-
- релиз русификатора
- synthvoiceru
- (и ещё 1)
-
Если кому интересно, то в недавней озвучке Dead Island 2 от cool-games тоже всё печально
- 78 ответов
-
- українізатор для pc
- русификатор для pc
- (и ещё 2)
-
К сожалению не кажется… За 3 месяца куратор проекта так на связь и не вышел
-
Вышла нейросетевая озвучка Tainted Grail: The Fall of Avalon от SynthVoiceRu
RomZZes ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Озвучка действительно классной получилась, даже местами не верится, что это машина озвучивала. Кстати, если играете и решите обновиться на новый хотфикс, то после обновления сначала обязательно зайдите в игру, она проверит целостность файлов, а уже после этой проверки закидывайте заново озвучку.- 23 ответа
-
- 1
-
-
- релиз русификатора
- synthvoiceru
- (и ещё 1)
-
Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age
RomZZes ответил в тему пользователя mercury32244 в Русификаторы
Кому надо сами мне в личку пишите И после не забывайте плюсик в карму ставить -
Спасибо за проделанную работу!
-
The Legend of Heroes: Kai no Kiseki — Farewell, O Zemuria / Trails beyond the Horizon
RomZZes ответил в тему пользователя Stamir в Русификаторы
Ну так удали русификатор и проверь -
Вышла нейросетевая озвучка Indiana Jones and the Great Circle от IntroVoiceStudio
RomZZes ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Это прогресс и его не остановить- 12 ответов
-
- 3
-
-
- релиз русификатора
- introvoicestudio
- (и ещё 1)
-
The Legend of Heroes: Kai no Kiseki — Farewell, O Zemuria / Trails beyond the Horizon
RomZZes ответил в тему пользователя Stamir в Русификаторы
Подскажите, это типа третья часть игры? Я сейчас прохожу The Legend of Heroes - Trails through Daybreak, потом идёт Daybreak 2, а после эта? -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
RomZZes ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Вы если будите ещё делать обновление — то поправьте этот момент. Реально как-то странно, что у девчонки два имени в игре -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
RomZZes ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Начал играть. К главной героине все обращаются Агнес, а когда она сама говорит или в меню игры она уже Аньес. Так как её зовут-то в итоге? -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
RomZZes ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Это очень круто!!!! Вы большие молодцы! -
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
RomZZes ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Подскажите, как продвигается работа над диалогами? Специально не играю, жду дальнейших обновлений -
Чего ты так трясёшься-то вообще, как-будто это у тебя что-то украли. Хотя секта же. А с мираклом у меня своя “любовь” и свои причины на то, что я сливаю его переводы и я с большой радостью буду делать это снова, пока ОН передо мной не извинится. Он знает за что и рассказывать тут я не буду. Могу только сказать, что причина конфликта началась с него, а я злопамятный и мстительный. Кстати, ты кажется тут уже со свеми попрощался, так чего обратно припёрся. Давай, до свидания и скатертью дорога.
-
А я тебя нет, мне на миркушиных сектантов пофиг
-
Ну вот, лишний раз доказали, что у этого миракла неадекватные фанатики: обиделся, на личности перешёл и минусов мне везде налепил. Дет сад
-
А мы нормальных переводчиков и не гнобим. Ты сам ради интереса создай акк в вк, с которого у него ничего не покупал и попробуй купить данный перевод и посмотришь что он тебе скажет. А то сидишь тут рассказываешь какой он хороший - вот и проверишь.
-
Да фиг тебя знает. Может ты любимчик у него или обычный балабол (если на рейтинг смотреть). Факт в том, что лично я пробовал купить и мои знакомые пробовали — всем отказ. Да и много тут видел тех, кому он не продал.
-
Ребят, вам не продадут этот перевод. Попробуйте ради интереса купить, только приготовьте копию паспорта, скрин страницы стима, справку от налоговой и несколько поручителей найдите. Без этого вам и за 2500 не продадут. Ценник они обсуждают сидят, насмешили
-
Вышла первая версия русской озвучки Mortal Kombat 1
RomZZes ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Они не забросили. Не могут озвучку в игру вставить - тех проблемы какие-то возникли. Спрашивали у механиков — там тоже плечами пожали.- 6 ответов
-
- релиз русификатора
- локализация
- (и ещё 2)
-
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
RomZZes ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Скажите, а есть в планах перевод всяких меню в игре, подсказок и всего прочего? А то там пока много чего на инглише -
Вышел машинный перевод The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki (Trails through Daybreak)
RomZZes ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Проще кредит оформить, чем у миракла их купить. Ему чуть ли не скан паспорта нужен, показ страницы в стиме и несколько поручителей для покупки. Да и по чесноку пошёл он в одно интимное место со своими “литературными” переводами.- 15 ответов
-
- 1
-
-
- zog forum team
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
The Legend of Heroes: Kuro no Kiseki / Trails through Daybreak
RomZZes ответил в тему пользователя HP1991 в Русификаторы
Спасибо за перевод, ждём обновления -
Вышел машинный перевод The Legends of Heroes: Kuro no Kiseki (Trails through Daybreak)
RomZZes ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Ссылки поправьте. У вас вместо машинного качается перевод пролога, а там где только пролог ссылки вообще не работают- 15 ответов
-
- 1
-
-
- zog forum team
- релиз русификатора
- (и ещё 1)
-
Ещё раз специально для “одаренного” повторяю, что в том же случае с фф нейронка от ручного практически не отличается. Я сравнивал с переводом от Mognet и вот разницы практически нет. По этому я забил на ожидание их перевода и с комфортом прохожу дальше нейронку. Если бы там было всё криво и косо я бы сейчас тут не распинался — пойми ты это уже. В теме нейронки один товарищ ещё и шрифты красивые сделал, так что играется вообще отлично. Я вообще не понимаю зачем Mognet с нуля всё переводят, когда можно было взять нейронку и просто её чуток подредактировать.