Jump to content
Zone of Games Forum

drag_in

Members
  • Content count

    158
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

18 Neutral

About drag_in

  • Rank
    Активный участник

Other

  • PC Specs
    i5 4670, GTX750ti
  • Consoles
    PS3, PS4

Profile Information

  • Location
    Краснодар

Contact Methods

  • Steam ID
    http://steamcommunity.com/profiles/76561198165376496/
  • PlayStation Network ID
    Vzhik227

Recent Profile Visitors

1,616 profile views
  1. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Наконец-то я понял о чем вы тут спорите уже столько страниц. И если ставить вопрос о сохранении комьюнити, то я однозначно за. Люди и их взаимодействие гораздо ценнее всяких заработков.
  2. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Ого!! Обычно я не в восторге от такого, ибо нерациональная трата ресурсов, и до конца может не дойти, а тут даже и не знаю. Скорее всего всё получится.
  3. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Я думаю, что если есть возможность сделать по смыслу как можно ближе к оригиналу, то конечно надо делать. ИМХО смысла тянуть перевод с PS3 мало, так как в него и так можно поиграть. А так новая игра, новый перевод — можно сравнить, подумать. Заодно будет повод еще раз пройти. :-)
  4. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    Ага. было тут в какой-то игре недавно. Текст вытащили, перевели, а обратно засунуть не смогли.. Годы работы пропали. (или все-таки доделали потом, забыл уже) Это было бы мега круто. Я лично готов ждать сколько угодно. Не понимаю куда тут народ торопится — хочется русского и сейчас , играйте PS3/360 версию. Идет на эмуле отлично, боевка нормальная. Отличная игра. Недавно круг навернул на PS3.
  5. NieR Replicant ver.1.22474487139...

    А вы будите как-то опираться на перевод оригинальной игры? Потому он там в открытом виде в файлах лежит (могу скинуть чтоб не качать две версии игры). Бери, да вставляй.. - И как по мне, так перевод там нормальный. Но я не сильно капризный в этом плане.
  6. Скончался репакер xatab

    Вот это да.. Грустная новость. Пару лет назад мелькало что со здоровьем у него плохо, репаки задерживалиь, а вот тут на .. Очень жаль. Мир прахом.
  7. Gujian 3

    Жанр: ARPG / 3rd Person / 3D Платформы: Steam Разработчик: Aurogon Дата выхода: 2018 год Геймплей Итак. Имеем офигительно красивый мир, крутую боевку, вагонами подачу сюжета. По отзывам — лучше финалок, смесь Ведьмака и Nier. Я поиграл немного, дошел до первого босса и все очень классно. Босс интересный, хочется идти дальше. Но.. русификатор. Я так быстро не могу вдуплить в английский. Может наберется тут народ на перевод? Пробовал прикрутить переводилку на лету нормальная оказалась Textractor-4.15.0, но иногда пропускает фразы. Особенно в заставках где наверно что-то важное говорят. :-)
  8. Я в шоке что оказывается так круто на лету игры можно переводить. Neverinth Спасибо за мануал. А то не мог ума дать.
  9. А какие еще есть нормальные переводчики? Игра на Unreal (Shattered - Tale of the Forgotten King) , пробовал QTranslate. — не очень удобно. Maverik OCR Helper ? Чет то ли не донастроил, то ли просто так не пашет. Не появляется текст в нем. Screen Translator ругают, хоть сам еще не пробовал. Подскажите где порыть. - Про перевод игр на лету только сегодня узнал :-)
  10. action NieR Replicant / Gestalt

    Знатная игра. Тоже слежу.
  11. Disco Elysium

    Читаю в новости: “ Где этот бред происходит, куда писать? Кто эти люди которые просят не переводить игру? Если им так надо на английском, на английском пусть и играют. Что за ересь с английским именем? Заходишь на вики, смотришь название, всё. - До сих помню баритон-рифму “Я Лето, из Гулето”, хотя играл очень давно. Сами вспомните откуда это. :-) Именно такие момены красят игру, далают запоминающийся. Нельзя оставлять на английским.
  12. NieR: Automata

    @LinkOFF Спасибо большое! Мне Rinder’а тоже кое-что скинула, но но тут круче, сам могу распаковать. Спасибо огромное, то что надо.!
  13. NieR: Automata

    Я Rinder’е в стиме писал, но может не заметила. Попробую еще раз.
  14. NieR: Automata

    Всем без разницы или так типа просить не принято? Интеллектуальная собственность и все такое? Странное молчание какое-то. Выражусь яснее. Я в одно лицо наполнил русскую вики по первой части NieR https://nier.fandom.com/ru/ персонажи, задания, боссы, оружие, предметы и тп. Перевод был прям в файлах игры в открытом виде. Тоже самое по Drakengard 3 . Перевод лежит на сайте Альянсов. Дошла очередь до Автоматы. Очень хочется сделать нормально , и сразу все названия брать как в переводе. А не гнать английскую вики через гуглтранслейт оставляя навсегда расхождения с игрой. Потому что все предметы, задания, локации, способности, истории оружия, персонажи, и черти всего еще сколько в игре не увидеть сразу. Да и адски неудобно это. Пожалуйста, дайте перевод. Хотя бы частичный, например диалоги не нужны. Обязуюсь никому не передавать. [email protected]
  15. Final Fantasy 13

    Прошел. Отличная игра. Огромное спасибо за перевод! Вопрос: На некоторых способностях кажется ошибка перевода. Например тут: “Бессилие — значительно снижает наносимый физический урон врагам” наверно “врагами”, а не “врагам”. https://fastpic.ru/view/114/2020/1210/_9558d33874606daf5125503e0ced0424.jpg.html И тоже самое еще по трем способностям, пяти оружиям , те что нашел (скрины есть). Я не ошибся, это действительно ошибка перевода? В соседней теме пишут , что про ошибки сюда - https://ff13.ffrtt.ru/index.php . Стоит писать? А то уже столько лет прошло.
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×