Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Gregor_Lesnov

Модераторы
  • Публикации

    846
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    1

Все публикации пользователя Gregor_Lesnov

  1. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Ну ладно. Никогда не слышал слово “мутузить”? А все опечатки вот сюда: https://vk.com/topic-117046202_39384553
  2. Fox n Forests

    Отличное от авторского =D
  3. Undertale

    Ссылка на обновленный русификатор в шапке темы уже месяца 3 висит.
  4. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Переведено всё. Сейчас идёт редактура.
  5. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    А тень где потерялась?
  6. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Редактура завершена на 60%
  7. DeltaRune

    Потому что ещё ведется вычитка, которая у dvrkgxd Team судя по их вк группе ещё не начиналась. А потом будет тестирование. И уже после этого релиз.
  8. FINAL FANTASY 9

    Скорее вот это
  9. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Переведено текста: 100% Редактирование: начата полная вычитка Текстуры: рисуются
  10. FINAL FANTASY 9

    Потому что язык оригинала японский и если сценарист согласился с тем или иным именем, с тем или иным диалогом, да и просто фразой, то не надо делать из себя великого филолога и лезть туда, куда не надо. Перевод это точный перенос языковых конструкций, а не пересказ по мотивам.
  11. Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (Тени Валентии)

    А в этом переводе можно будет допетать у Сидоровича, каких можно в округе подцепить цып, и чтоб мозги не компостиповали?
  12. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Статус перевода: Текста переведено 4,5к из 6,2к Отредактировано много, но не достаточно много Тест ожидается Шрифты работают:
  13. FINAL FANTASY 9

    Не знаю как там с переводом в общем, но пихать везде жаргон, что не является адаптацией, так как он сам по себе присущ лишь некой социальной группе, а не всем сразу это неверно. Даже если там европейские магазины всё переврали в своих английских переводах. https://ru.wikipedia.org/wiki/Жаргон
  14. FINAL FANTASY 9

    Wendy Grocer — Бакалейщица Венди Walter Teamaker — Мастер по чаю Уолтер Willam — Уиллэм
  15. FINAL FANTASY 9

    Мимо домика Финалки Я без шуток не хожу То Жадю в забор просуну То допетать покажу
  16. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Перевод текста 50% Редактура 30% Текстуры 2/6 Ральзэи парень, Сьюзи девушка, Крис боевой вертолёт.
  17. QQ Dance 2 | QQ 炫舞时代 | Эра танца

    Да, китайский учить надо. Никто для нас переводить Diablo Immortal не станет. Но правда, тут с английским часто куча проблем, не то что с бурятских диалектов.
  18. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Может где-то месяц, полтора. Но это в идеальном случае.
  19. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Это первая часть новой игры Тоби. Но вот только когда будет продолжение не знает даже сам разраб.
  20. DeltaRune (Tales&Stories Team)

    Прогресс перевода: чуть больше 10% текста Текстуры: в процессе Редактирование, тестирование: в планах Ниже пара скриншотов, чтоб вы не скучали.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×