stevengerard
Заслуженные переводчики-
Публикации
733 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя stevengerard
-
Закрывать то зачем?
-
Перевод уже начат нами Prometheus Project. Текст извлечен и готов для перевода. Если есть грамотные помощники-переводчики, милости просим, обьем большой, помощь не помешает. Все предложения пишите в личку.
-
Релиз перевода Lake Ridden
stevengerard ответил в тему пользователя Werewolfwolk в Релизы русификаторов и других переводов
И что? Она последняя и есть. Что не так? -
Релиз перевода Lake Ridden
stevengerard ответил в тему пользователя Werewolfwolk в Релизы русификаторов и других переводов
Давно уже. -
Будет, конечно. Потихоньку разгребаем поочереди все. Людей трое нас, считай, технарь, переводчик, и тестер. Поэтому сразу десять дел делать не получается.
-
Там же просто копирование файлов идет. Напишите мне в скайп stevengerard77, я вам чистые файлы дам и скажу куда кинуть. Кстати, вы на какую игру ставите? Их уже две, недавно Heroes of Hammerwatch вышла, ее почти перевел, осталось строк 500 добить. Надеюсь, вы русик от Hammerwatch не пытаетесь на Heroes of Hammerwatch ставить?
-
Ну так ничего удивительного, игра обновляется, надо обновлять русик, а это целая работа, надо ждать и просить переделать под последнюю версию игры, или искать версию игры, на которую делался последний русик. Ничего ж сложного то нет.
-
The Journey Down: Chapter 1-3
stevengerard ответил в тему пользователя TotalBloodMan в Prometheus Project
Если бы так было написано, вопросов бы не было. А так нам такие приписки не нужны, сами определимся, кто нам нужен, а кто нет. Я за справедливость, а тут ей и не пахнет. Каждому должно быть по его труду, поэтому нельзя валить все в одну кучу. -
Сам то понял, что написал? Лохотрон - это ваши понятия о жизни. Все вам чего-то должны, только вы никому ничего.
-
Чо не сделал?
-
Спасибо. Постараемся поправить в следующих обновах русика.
-
The Journey Down: Chapter 1-3
stevengerard ответил в тему пользователя TotalBloodMan в Prometheus Project
А какой он автор перевода этот джон марвел? Он не автор. Переделал под другую версию - это не автор. В переводе он не участвовал. Мы его не звали, и он к нам не стучался. Никаких "и djonmarvel" приписывать нам не надо. Мы даже не знаем, кто это. -
Не стоит задавать утопические вопросы в начале работы. Не все так просто, как многим хочется. С тем же успехом переводчики могут в ответку задавать вопросы, типа таких: "А вы нам за это миллион заплатите?" Так что не надо такое спрашивать. За такие вопросы можно и бан схватить.
-
Все субтитры в этих 569 файлах. Про остальное пока не смотрел. Сабы же это основное. А меню и остальное потом поищем.
-
Перевод уже начали. Текст интересно сделан, 10000 файлов и в каждом по одному предложению текста, как то так. Быстро не обещаю, переводчиков нет, сам не всегда успеваю везде, но потихоньку будем двигаться.
-
Релиз перевода Lake Ridden
stevengerard ответил в тему пользователя Werewolfwolk в Релизы русификаторов и других переводов
А где ее взяли? Мы про такую версию не слышали еще. Считали нашу последней. -
Релиз перевода Lake Ridden
stevengerard ответил в тему пользователя Werewolfwolk в Релизы русификаторов и других переводов
Для стим тоже будет. -
Мы не выкладываем неготовые переводы. А вот готовый очень скоро выложим.
-
Релиз перевода Rogue Quest: The Vault of the Lost Tyrant
stevengerard ответил в тему пользователя Werewolfwolk в Релизы русификаторов и других переводов
Видел, уже написал Никите. Он и в ВК так написал. Там я исправил, здесь, к сожалению, сам не могу. -
Ну так хитро запустите, в чем проблема то?)))
-
Когда о Кому обещали и когда? Скажите спасибо себе, сторонние тестеры так быстро тестят и редактируют. До сих пор ждем.
-
Технически сложно, этот текст идет из exe, а там делать с ограничением по длине - это тихий ужас
-
Перевод залит, процентов 40% готовности, но дальше переводить некому, желающих нет. Пока встало дело.
-
Продажи PlayStation 4 почти достигли 92 миллионов устройств
stevengerard ответил в тему пользователя james_sun в Технические новости
Согласен. Не так много эксклюзивов, как выясняется. Но на первое время хватит. А там, глядишь, и еще парочка подоспеет. -
Жаль, конечно. А спасибо могу и от себя и от массы поклонников квестов сказать. Благодаря утилите только наша группа сделала несколько десятков переводов игр ags, среди которых многие очень хороши и просто обязаны были быть переведенными. Ну ничего, пока с последними проблемы нет, переводить можно, жаль, не было возможности красиво извлечь.