Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Сильвер_79

Продвинутые пользователи
  • Публикации

    10 710
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    251

Все публикации пользователя Сильвер_79

  1. [Рецензия] Puzzle Quest 3 (PC)

    Зачем они к этой гриндилке прилепили цифру 3? Назвали бы пазл квест онлайн и все. Первая, действительно, была шедевром. А дальше… Галактрикс на фоне “третьей” части — идеал. Так это и не скрывалось с самого анонса.
  2. Не Карпентера, а Кроненберга.
  3. За русскую локализацию. Статистика обзоров в Steam

    Самые надоедливые это люди, которые в том же стиме под новостями ZoG о новой фанатской локализации (особенно озвучке) пишут, что она нафиг не нужна, а все остальные должны знать английский. И тут они, вдруг, забывают, что никто никому ничего не должен.
  4. За русскую локализацию. Статистика обзоров в Steam

    Упаси Боже, я ни в коем разе не говорю только аз русскую озвучку. Я за наличие обоих вариантов. Это и ежу понятно, что только на русском они даже не всем русским нужна.
  5. За русскую локализацию. Статистика обзоров в Steam

    Вот это всегда бесит. Зачем мне учить английский, если в повседневной жизни проку от него лично для меня почти нет. Для каких-то повседневно-сиюминутных нужд есть переводчики. А вообще, касательно русской локализации, крайне огорчают ситуации, когда игру делают изначально русскоговорящие (в России, Украине и т.д.), а озвучка только на английском. Какого черта, спрашивается, на английскую локализацию деньги есть, а для своих же потребителей — нет?
  6. Severance: Blade of Darkness

    @AR-81 не критично конечно. Но за совет спасибо!
  7. Severance: Blade of Darkness

    Спасибо большое! Вот только… у меня почему-то вступительный ролик на английском. А внутри миссий все нормально.
  8. Анонсирована Puzzle Quest 3

    Так есть же в стиме первая часть https://store.steampowered.com/app/12500/PuzzleQuest_Challenge_of_the_Warlords/ и галактрикс https://store.steampowered.com/app/23500/Puzzle_Quest_Galactrix/
  9. [Рецензия] The Banner Saga 3 (PC)

    Перевод нужен, однозначно. То, что есть сейчас — тихий ужас. Прошел игру с удовольствием, хочется перепройти. Но официальный перевод отбивает всякое желание.
  10. The Banner Saga

    23-го февраля таки добавили официальный перевод. Ну и, само собой, он автоматически выводится. Что бы вернуть руссификацию от ZOG достаточно просто переименовать папку en на ru в папке locale? Или еще что-то нужно? Решил перепройти и осозналю. что глыбы и ревун как-то ближе и родней, чем драги и громобой.
  11. The Banner Saga

    InquisitorBaronFonSchiller, значит я предыдущую версию качал, со звуком.
  12. The Banner Saga

    В установщике выбор есть. Хотите с сабами, хотите со звуком.
  13. The Banner Saga

    На предыдущей страничке гляньте сообщение от jtra
  14. The Banner Saga

    Я бы 1.0 подождал. Пока вполне комфортно играется.
  15. The Banner Saga

    Баг с пропажей-появление персонажей возникает при импорте сохранений от ранней версии первой части. Пару страниц назад была ссылка на сообщение одного из разработчиков о том, как исправить.
  16. The Banner Saga

    Установил, все работает! Стим-версия с последним обновлением. Спасибо большое!
  17. The Banner Saga

    Не надо истерить. Никто конкретных сроков не называл. Это раз. Перевод шел почти 2 месяца (игра вышла 19 апреля, перевод окончен 12 июня). Со дня начала редактуры месяца не прошло. Т.е. твое утверждение о том, что перевод длился меньше - ложь. Это два. Плюс за время редактирования и вычитки была пара обновлений. на которые также требуется время. Сообщения удаляются в рамках правил. Это три. Если считаешь, что тебя тут дурят - никто силком не держит.
  18. The Banner Saga

    Ну почему же шутка. Вопрос был Тут, как бы, нет цифры "2" в названии. :D
  19. The Banner Saga

    Написано:
  20. The Banner Saga

    Во-первых. грань между требованием и настоятельной просьбой очень тонка. Особенно вкупе с часто появляющимися просьбами (опять же, граничащими с выклянчиванием) дать "сырую" версию. Во-вторых, тема создана для общения, отслеживания прогресса, информирования, но никак не для того, что бы обязать переводчиков что-то выложить в конкретные сроки. Это если говорить о теме на форуме. Если говорить о переводе вообще, то также никто из переводчиков ни в какие конкретные сроки/даты и т.д. не обязался выложить перевод.
  21. The Banner Saga

    Осталась самая сложная и кропотливая часть работы, как я понимаю.
  22. The Banner Saga

    Не так уж много осталось. Прошло чуть больше месяца с релиза игры. Переведено более 90%! Наберитесь терпения еще чуть-чуть. Не нужно дергать людей подобными высказываниями и вопросами типа "ну когда же?". На ползу делу это не пойдет. Скорей негативную реакцию вызовет.
  23. The Banner Saga

    В этом смысле - согласен. Такой способ прохождения буквально убивает всю историю.
  24. The Banner Saga

    Переиграть ради "верного" выбора можно, например, чтобы увидеть другое развитие событий. Например я 2 раза переигрывал 1-ю часть ради того, что бы Эгиль выжил. В том числе и ради ачивки за это. ;)
  25. Darkest Dungeon

    Перевод нужно не из шапки брать. На предыдущей странице ссылка на актуальный вариант перевода в обсуждении есть. Перевод еще не завершен окончательно, поэтому в шапке его пока нет.

×