-
Публикации
10 710 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
251
Все публикации пользователя Сильвер_79
-
Зачем они к этой гриндилке прилепили цифру 3? Назвали бы пазл квест онлайн и все. Первая, действительно, была шедевром. А дальше… Галактрикс на фоне “третьей” части — идеал. Так это и не скрывалось с самого анонса.
-
Жестокий триллер Martha is Dead подвергнется цензуре на PlayStation
Сильвер_79 ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Не Карпентера, а Кроненберга.- 30 ответов
-
За русскую локализацию. Статистика обзоров в Steam
Сильвер_79 ответил в тему пользователя 0wn3df1x в Блоги
Самые надоедливые это люди, которые в том же стиме под новостями ZoG о новой фанатской локализации (особенно озвучке) пишут, что она нафиг не нужна, а все остальные должны знать английский. И тут они, вдруг, забывают, что никто никому ничего не должен. -
За русскую локализацию. Статистика обзоров в Steam
Сильвер_79 ответил в тему пользователя 0wn3df1x в Блоги
Упаси Боже, я ни в коем разе не говорю только аз русскую озвучку. Я за наличие обоих вариантов. Это и ежу понятно, что только на русском они даже не всем русским нужна. -
За русскую локализацию. Статистика обзоров в Steam
Сильвер_79 ответил в тему пользователя 0wn3df1x в Блоги
Вот это всегда бесит. Зачем мне учить английский, если в повседневной жизни проку от него лично для меня почти нет. Для каких-то повседневно-сиюминутных нужд есть переводчики. А вообще, касательно русской локализации, крайне огорчают ситуации, когда игру делают изначально русскоговорящие (в России, Украине и т.д.), а озвучка только на английском. Какого черта, спрашивается, на английскую локализацию деньги есть, а для своих же потребителей — нет? -
@AR-81 не критично конечно. Но за совет спасибо!
- 52 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Спасибо большое! Вот только… у меня почему-то вступительный ролик на английском. А внутри миссий все нормально.
- 52 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Так есть же в стиме первая часть https://store.steampowered.com/app/12500/PuzzleQuest_Challenge_of_the_Warlords/ и галактрикс https://store.steampowered.com/app/23500/Puzzle_Quest_Galactrix/
- 15 ответов
-
Перевод нужен, однозначно. То, что есть сейчас — тихий ужас. Прошел игру с удовольствием, хочется перепройти. Но официальный перевод отбивает всякое желание.
-
23-го февраля таки добавили официальный перевод. Ну и, само собой, он автоматически выводится. Что бы вернуть руссификацию от ZOG достаточно просто переименовать папку en на ru в папке locale? Или еще что-то нужно? Решил перепройти и осозналю. что глыбы и ревун как-то ближе и родней, чем драги и громобой.
-
InquisitorBaronFonSchiller, значит я предыдущую версию качал, со звуком.
-
В установщике выбор есть. Хотите с сабами, хотите со звуком.
-
На предыдущей страничке гляньте сообщение от jtra
-
Я бы 1.0 подождал. Пока вполне комфортно играется.
-
Баг с пропажей-появление персонажей возникает при импорте сохранений от ранней версии первой части. Пару страниц назад была ссылка на сообщение одного из разработчиков о том, как исправить.
-
Установил, все работает! Стим-версия с последним обновлением. Спасибо большое!
-
Не надо истерить. Никто конкретных сроков не называл. Это раз. Перевод шел почти 2 месяца (игра вышла 19 апреля, перевод окончен 12 июня). Со дня начала редактуры месяца не прошло. Т.е. твое утверждение о том, что перевод длился меньше - ложь. Это два. Плюс за время редактирования и вычитки была пара обновлений. на которые также требуется время. Сообщения удаляются в рамках правил. Это три. Если считаешь, что тебя тут дурят - никто силком не держит.
-
Ну почему же шутка. Вопрос был Тут, как бы, нет цифры "2" в названии. :D
-
Написано:
-
Во-первых. грань между требованием и настоятельной просьбой очень тонка. Особенно вкупе с часто появляющимися просьбами (опять же, граничащими с выклянчиванием) дать "сырую" версию. Во-вторых, тема создана для общения, отслеживания прогресса, информирования, но никак не для того, что бы обязать переводчиков что-то выложить в конкретные сроки. Это если говорить о теме на форуме. Если говорить о переводе вообще, то также никто из переводчиков ни в какие конкретные сроки/даты и т.д. не обязался выложить перевод.
-
Осталась самая сложная и кропотливая часть работы, как я понимаю.
-
Не так уж много осталось. Прошло чуть больше месяца с релиза игры. Переведено более 90%! Наберитесь терпения еще чуть-чуть. Не нужно дергать людей подобными высказываниями и вопросами типа "ну когда же?". На ползу делу это не пойдет. Скорей негативную реакцию вызовет.
-
В этом смысле - согласен. Такой способ прохождения буквально убивает всю историю.
-
Переиграть ради "верного" выбора можно, например, чтобы увидеть другое развитие событий. Например я 2 раза переигрывал 1-ю часть ради того, что бы Эгиль выжил. В том числе и ради ачивки за это. ;)
-
Перевод нужно не из шапки брать. На предыдущей странице ссылка на актуальный вариант перевода в обсуждении есть. Перевод еще не завершен окончательно, поэтому в шапке его пока нет.
- 1 554 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 3)