Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'релиз русификатора'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Игры года
    • Лучшие игры 2023 года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • KrakenVO
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • Temple of Tales Translations
    • Mechanics VoiceOver
    • Like a Dragon Kiwami
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Релизы русификаторов и других переводов
    • Новости переводов
    • Статьи
    • Игровые новости
    • Новости российской игровой индустрии
    • Технические новости
    • Новости кино
    • Скриншоты
    • Косплей
    • Скидки
    • Трансляции
    • Конкурсы
    • Фан
    • Блоги
    • Новости сайта
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Добро пожаловать Футбольный тотализатор
  • Локальный форум Tolma4 Team
  • РФПЛ сезон 17/18 Футбольный тотализатор
  • ЧМ 2018 Футбольный тотализатор
  • Турниры по Call of Duty Mobile CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile
  • Темы Highrise City

Найдено 706 результатов

  1. Команда Like a Dragon Kiwami выпустила перевод файтинга Naruto: Ultimate Ninja Storm. Victor Veles — Руководитель команды Егор «SheD» Шкутов — Руководитель проекта, переводчик, редактор, тестер Сергей Тимофеев (Sergey3695) — Техническая часть Вячеслав Мезенцев aka HighTemplar — Художник текстур Эйрин Фаррон — Редактор Alex Kisli - Переводчик Маргарита Пескова — Переводчик
  2. Страница, посвященная русификатору — отдельное искусство, обязательно ознакомьтесь с ней. Некий Денис Налитов выпустил перевод приключенческий адвенчуры A Short Hike, у которой в Steam аж 12 тысяч отзывов, положительных на 99%. Прямо сейчас игра стоит всего 117 рублей. Страница, посвященная русификатору — отдельное искусство, обязательно ознакомьтесь с ней.
  3. Команда Mechanics VoiceOver выпустила главный проект года — локализацию хоррора The Callisto Protocol, которую мы уже успели оценить. Команда Mechanics VoiceOver выпустила главный проект года — локализацию хоррора The Callisto Protocol, которую мы уже успели оценить. Кураторы проекта: spider91 Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: spider91 Тестирование: spider91, Екатерина Дмитрова Благодарность: Студии RavenCat за запись основных ролей. Роли озвучивали: Джейкоб Ли - Сергей Пономарёв Дэни Накамура - Вероника Саркисова Элиас Портер - Андрей Бархударов Кейтлин Малер - Инна Королёва Леон Феррис - Дмитрий Поляновский Дункан Коул - Сергей Чихачёв Макс Бэрроу - Андрей Маслов Репортёр - Елена Лунина Голос панели управления - Екатерина Дмитрова Система громкой связи тюрьмы - Пётр Слепцов Охранные боты - Леонид Макаров Принтеры Reforge - Дмитрий Зубарев Синтетический голос тюрьмы - Екатерина Луценко Синтетический голос ОЮК - Елена Лунина Лидер тайного культа - Владимир Антоник Члены тайного культа - Дмитрий Сыендук, Екатерина Дмитрова, Екатерина Луценко, Алексей Щегорский, Петр Слепцов, Сергей Коптин Доктор Джей Мун-Белл - Вячеслав Цыпленков Серж. Скотт Дуитни - Илья Хайко Доктор Шихан Юн - Василий Титунин Оф. Дахс Симмонс - Виталий Кашеваров Эдвард Бейтс - Дмитрий Дробница Доктор Тала Исмене - Елена Лунина Офицер Бруно Воренус - Денис Строев Деррин Барр - Марина Бакина Миранда Кристофич - Екатерина Луценко Система управления шлюзом - Василий Титунин Янник Сейдж - Артур Иванов Лейтенант Девон Уэйн - Дмитрий Дробница Доктор Юэн Хейс - Дмитрий Рыбин Алекс Ванг - Иван Исаенко Офицер Серра - Сергей Коптин Арден Джеддха - Виталий Кашеваров Офицер Риз - Евгений Иванов Чигван Парк - Дмитрий Рыбин Офицер Уэйн - Василий Титунин Биобот - Пётр Слепцов Бюдхе Редворк - Сергей Пименов Сержант Эрик Джейн - Илья Хайко Офицер Стоун - Дмитрий Рыбин Торговые автоматы - Евгений Иванов Заключенные - Вячеслав Цыпленков, Максим Лукин Охранники - Максим Лукин, Вячеслав Цыпленков, Ярослав Кривоногов Бойцы "Внешнего рубежа" - Сергей Коптин, Иван Исаенко Члены банды - Евгений Иванов, Иван Исаенко, Алексей Щегорский Медики - Дмитрий Сыендук, Алексей Щегорский, Ярослав Кривоногов Рабочий - Вячеслав Цыпленков Если вам понравился этот русификатор, вы можете поддержать его создателей, отправив любую сумму по следующим кошелькам: Банковская карта: 2204 1201 0171 4877 DMITRI KOROTCHUK ЮMoney: 410011601955633 Boosty: https://boosty.to/mvo_team
  4. В комплекте идет сразу четыре шрифта на выбор с картинками. @longyder выпустил перевод ремастера Tony Hawk’s Pro Skater 1+2, вышедшего в 2020 году. Перевод для ПК-версии можно скачать здесь (со шрифтами помогала Team RIG), а версию для Switch — тут (ее портировал PolGhost). В комплекте идет сразу четыре шрифта на выбор с картинками.
  5. Товарищ @Orionus выпустил перевод красивой китайской RPG Faith of Danschant. Товарищ @Orionus выпустил перевод красивой китайской RPG Faith of Danschant. Игра доступна в Steam только на китайском языке (английский перевод до сих пор не готов), ее можно купить всего за 154 рубля.
  6. Некий @Тимур Щитков опубликовал собственноручно сделанный машинный перевод Made in Abyss: Binary Star Falling into Darkness — прошлогоднего в меру популярного экшена. @Тимур Щитков опубликовал собственноручно сделанный машинный перевод Made in Abyss: Binary Star Falling into Darkness — прошлогоднего в меру популярного экшена. В России игра продается и стоит относительно недорого (1150 рублей).
  7. На удивление, качество у нее не настолько плохое, как вы могли подумать. Некий Zvon.ok поигрался с нейросетями и сделал соответствующую озвучку аркады The Smurfs 2: The Prisoner of the Green Stone. На удивление, качество у нее не настолько плохое, как вы могли подумать. В архиве лежит универсальная версия для ПК и Switch.
  8. @Atanvaron выпустил перевод настолки Dune: Imperium, вышедшей в раннем доступе буквально неделю назад и уже собравшую приличное число положительных отзывов. @Atanvaron выпустил перевод настолки Dune: Imperium, вышедшей в раннем доступе буквально неделю назад и уже собравшую приличное число положительных отзывов.
  9. @Jekyll прислал собственноручно сделанный перевод позабытого нынче симулятора мага Lichdom: Battlemage. @Jekyll прислал собственноручно сделанный перевод позабытого нынче симулятора мага Lichdom: Battlemage. В инсталляторе содержится текст, но не ролики — они поставляются отдельно: Внутриигровые видео обучения — 1 Внутриигровые видео обучения — 2 Сюжетные видео (часть 1) Сюжетные видео (часть 2)
  10. Команда MD Says опубликовала русскую озвучку Cyberpunk 2077: Phantom Liberty — ту самую, за которую CD Projekt RED активно бомбила страйками все, до чего могла дотянуться. Команда MD Says опубликовала русскую озвучку Cyberpunk 2077: Phantom Liberty — ту самую, за которую CD Projekt RED активно бомбила страйками все, до чего могла дотянуться. Озвучка выполнена с использованием нейросети. Переведено: Основные квесты Сайд квесты Мир (плейсхолдер, будет допиливаться) Инструкция по установке: Установить REDmod (утилита для модов Cyberpunk 2077) Распаковать файлы в папку с игрой При запуске в лаунчере не забыть поставить галочку «включить моды»
  11. На это обратил внимание технический специалист команды The Miracle. В ресурсах jRPG Persona 5 Tactica обнаружились файлы с русской локализацией. По всей видимости, перевод не успели закончить к релизу. На это обратил внимание технический специалист команды The Miracle — перевод внезапно даже сделали бесплатным! Он совместим с обеими существующими версиями (Steam и Microsoft Store).
  12. Team RIG выпустила перевод бонусного эпизода The Expanse: A Telltale Series. Team RIG выпустила перевод бонусного эпизода The Expanse: A Telltale Series. Игра, кстати, уже завтра выйдет в Steam.
  13. Team RIG обратила внимание, что в ресурсах Flashback 2 присутствует русский перевод, по каким-то причинам недоступный в игре. Team RIG обратила внимание, что в ресурсах Flashback 2 присутствует русский перевод, по каким-то причинам недоступный в игре. Этот архив активирует встроенный перевод, заодно там допереведено несколько отсутствовавших строк.
  14. MinoriTeam выпустила перевод визуальной новеллы 9: Episode 3. MinoriTeam выпустила перевод визуальной новеллы 9: Episode 3. Над переводом работали: Перевод с английского: Сергей Саямов Сверка с японским: Сергей Саямов Редактура: Игорь Заливанов, Сергей Саямов Вычитка: Игорь Заливанов, Сергей Саямов, Алексей Абраменко Работа с графикой: Алексей Абраменко Тех. часть, сборка: Алексей Абраменко
  15. @Atanvaron продолжает радовать фанатов настолок переводами. @Atanvaron продолжает радовать фанатов настолок переводами. Сегодня на повестке дня у нас вышедшая позавчера Ticket to Ride.
  16. «Переведён весь текст и графика. Переведено руководство пользователя, читать перед игрой обязательно, без неё не решить загадки». Иван Марчуков выпустил перевод классической адвенчуры Conquests of Camelot: The Search for the Grail.
  17. Visual Novel Reader’s выпустила перевод визуальной новеллы с элементами стратегии Madou Koukaku: Yami no Tsuki Megami wa Doukoku de Utau. Visual Novel Reader’s выпустила перевод визуальной новеллы с элементами стратегии Madou Koukaku: Yami no Tsuki Megami wa Doukoku de Utau.
  18. Team RIG выпустила машинный перевод Coral Island — современного симулятора фермы, покинувшего ранний доступ буквально вчера. Team RIG выпустила машинный перевод Coral Island — современного симулятора фермы, покинувшего ранний доступ буквально вчера.
  19. Способ не самый лучший: многие фразы переведены кривовато, шрифт всего один (в оригинале их несколько), но если вы заждались хоть какого-то перевода, то сойдет. Товарищ @Arklight смастерил машинный перевод прошлогодней адвенчуры Immortality с использованием XUnity.AutoTranslator. Способ не самый лучший: многие фразы переведены кривовато, шрифт всего один (в оригинале их несколько), но если вы заждались хоть какого-то перевода, то сойдет.
  20. «Бюро переводов Old-Games.ru» выпустило перевод квеста The Dark Half, выпущенного в 1992 году по одноименной новелле Стивена Кинга. «Бюро переводов Old-Games.ru» выпустило перевод квеста The Dark Half, выпущенного в 1992 году по одноименной новелле Стивена Кинга.
  21. Игра продается в России, но стоит дороговато (вдвое дороже, чем должна), так что лучше ждите скидок. @Atanvaron выпустил перевод настолки Stone Age: Digital Edition. Игра продается в России, но стоит дороговато (вдвое дороже, чем должна), так что лучше ждите скидок.
  22. Некий @lelostsamurai выпустил локализацию битемапа Skinny & Franko: Fists of Violence — сиквела ограниченной известной в 1990-е Franko: The Crazy Revenge. Некий @lelostsamurai выпустил локализацию битемапа Skinny & Franko: Fists of Violence — сиквела ограниченной известной в 1990-е Franko: The Crazy Revenge.
  23. REDteam выпустила перевод бесплатной новеллы Do I Know You?. REDteam выпустила перевод бесплатной новеллы Do I Know You?.
  24. Team RIG выпустила собственный перевод инди-хоррора Afterdream. Team RIG выпустила собственный перевод инди-хоррора Afterdream.
  25. За последние несколько дней вышли переводы адвенчуры The Coffin of Andy and Leyley на русский (все главы) и украинский (1-2 главы) языки. За последние несколько дней вышли переводы адвенчуры The Coffin of Andy and Leyley на русский (все главы) и украинский (1-2 главы) языки.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×