Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

serch16

Новички++
  • Публикации

    52
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

19 Нейтральная

О serch16

  • Звание
    Участник

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Воронеж

Посетители профиля

1 757 просмотров профиля
  1. В Psychonauts 2 появилась русская локализация

    Странно, почему до сих пор в стиме не добавили? Может там и не собираются, только в магазе майков. А на пс4/5 была обнова с русским?
  2. В Psychonauts 2 появилась русская локализация

    Так в стиме обновы ещё даже не было, только в Microsoft Store русский пока добавили.
  3. Final Fantasy VII Remake

    Интересно, через сколько часов или минут сольют его "художественный" перевод?
  4. Final Fantasy VII Remake

    @Alsit Напиши ребятам в группе, быстрее увидят и исправят к след. сборке.
  5. Final Fantasy VII Remake

    @HarryCartman Сержант уже залил на сервер зога, скачай с главной страницы прямой ссылкой.
  6. Final Fantasy VII Remake

    @Damin72 да мне кажется, как была у него группа любителей-переводчиков, между которыми он, на своё усмотрение, делит донаты, так и осталась. Флуд: пример; весь профессионализм его нанятых переводчиков в переводе с японского, а не анг. на nier replicant заключается в добавление анимешного "Братик", там где оно нафиг не нужно.
  7. Final Fantasy VII Remake

    @Mavrodius Спасибо за вашу оперативность, от оф. локализаторов такого не увидишь. Флуд: Вон в Elder Ring 3 костра видел с банальными очепятками и никто их править даже и не собирается. Не совсем понял это предложение, без угл. анализа перевода содержимого сундуков? Там же вроде примитив, зелья и тд? Или дальше японцы чего-то намудрили? Флуд: там, кстати, в своей группе меркуша весёлые комменты отставляет; человек его спросил: будет ли сравнение с бесплатным переводом; а он в своей желчной манере отвечает: и принижать другую группу? Нет, я не собираюсь этим заниматься. Сделав это, сразу начнутся вопросы по типу "Почему они также собирают донаты, но не сделали оригинальный красивый шрифт, или почму забрали деньги себе, а не пустили их хотя бы на редактора" Печально, что группой толковых переводчиков руководит такой клоун...
  8. Final Fantasy VII Remake

    @HarryCartman @NepkaN ну просто в группе в вк в комментах под постом от 21 февраля, Mavrodius писал, что у них техническая загвоздка с этим, вот и спросил.
  9. Final Fantasy VII Remake

    @Mavrodius я правильно понимаю, что загвоздка в переводе дропа с сундуков сейчас в тех. части, а не в том чтобы перевести эти 500 строк? Если так, то киньте клич сюда в ветку. Помню на релизе игры несколько шарящих технарей объявлялось, думаю они без проблем помогут, так же, как и с именами персонажей.
  10. Final Fantasy VII Remake

    @Alsit в настройках включи. По умолчанию в игре доп. сабы почему-то выключены.
  11. Final Fantasy VII Remake

    @Mavrodius аа) в любом случае за локализацию безмерное спасибо)
  12. Final Fantasy VII Remake

    @Mavrodius спасибо огромное! Это уже с новым шрифтом? Или то был стёб в сторону миракла?
  13. Final Fantasy VII Remake

    Ребят, кто-нибудь может залить полностью весь текст из игры на ноту? Чтобы общими усилиями начать переводить. А то каждый решил переводить по своему, но уверен, что большинство забросит эту идею ещё на половине. И перевод мы не увидим даже до конца 22го.
  14. Kena: Bridge of Spirits

    Игре бы ещё красивый шрифт нарисовать, а то официальный просто ужасен.
  15. NieR: Automata

    @_Joker пока патч не выйдет, никто не знает.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×