MrOland
Новички++-
Публикации
61 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
16 НейтральнаяО MrOland
-
Звание
Участник
-
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2
MrOland ответил в тему пользователя Victor Veles в Like a Dragon Kiwami
Тогда надеюсь кто нить просветит как так получается. Это ведь как минимум преступление против человечества(по крайней мере русскоговорящего), а как максимум нивелирование трудов переводчиков. -
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2
MrOland ответил в тему пользователя Victor Veles в Like a Dragon Kiwami
А зачем вообще такой главред тогда? Я так понял у команды "Like a Dragon" несколько переводов зависло на нем. Хз как у них все устроено, но надеюсь он там не держит ничего в заложниках, а то по хорошему команда остальные переводы тоже должна сливать, раз такое дело. -
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2
MrOland ответил в тему пользователя Victor Veles в Like a Dragon Kiwami
Не очень понимаю в принципе прикола закрытого тестирования. Это контрпродуктивно. После первичной редактуры ловить ошибки должны все желающие. Я пожалуй впервые вижу чтобы готовый перевод приходилось "сливать" членам команды. Уму непостижимо. -
ну хз, много артефактов от апскейла в глаза бросается. но конечно по сравнению с замыленными фильтрами выглядит лучше. так же данный мод в целом приемлем еще таким моментом что игра по сути мультяшная, поэтому артефакты не сильно нарушают атмосферу. в условном фф8 это было бы неприемлемо. хотя с фф8 вообще все грустно, даже до сих пор нет нормального перевода. резать глаза может только мыло от фильтров или от масштабирования отличного от нативного целочисленного (integer scaling). эмули PS1 это позволяют. буквально на странице мода написано “HD backgrounds (aided by AI and polished by hand)” только у текстур 3д элементов(и то не у всех), но не у 2д задников о том и речь, лол. я потому и не хочу в пк версию, и предпочитаю играть в эмуле PS1 версию без мыла от фильтров/масштабирования но в целом основная причина больше в том что на мобилке как то удобнее. да и в целом жрпг там играются вообще довольно хорошо, я считаю. а париться запихивать туда пк версию мне точно неохото. так или иначе я пк версию все равно как нить потом задумаю побегать выбить 100% ачивок, наверное.
-
Прокачать графику это замыленные задники прогнанные через апскейлы? Задники, как и любые текстуры, в играх PS1 настолько низкого разрешения что какие либо фильтры превращают их в отвратное месиво. И никакие апскейлы тут положение не исправят, каким бы ИИ нынче не было продвинутым(наприиер то ии богомерзие в ремастере томб райдер 1-5), тут имеет смысл только рисовка с нуля вручную. Поэтому предпочитаю в "пиксельном" нативе. Но проблема в том что я не нашел способа отключить фильтрацию для текстур в пк версии(если кто знает, подскажите). Поэтому предпочитаю PS1 версию где фильтрация текстур отключается. К тому же благодаря эмуляторам отлично играется на мобиле. Насчет поддержки 16:9 тоже сомнительно, ибо учитывая что задники нарисованные, это означает что кадры обрезаются.
-
В этом плане ничего не поменялось, перевод на PS1 тоже будет?
-
А есть возможность портировать перевод для PS1 версии? Или это технически сложно?
-
Вариант вполне рабочий, но если моды на интерефейс, то они начинают конфликтовать Если ктот смог подружить IvaliceUI с русиком, просьба подсказать как. Насколько я понимаю из за того что данный мод модифицирует интерефейс, а конкретно - прячет плашку со статусами, тут то и возникает конфликт, ибо в русификаторе эта плашка русифицирована. Я к сожалению не смог определить какой файл за эту плашку отвечает.
-
Просто субъективная и ОЧЕНЬ большая коллекция хороших игр
MrOland ответил в тему пользователя Dicur3x в Блоги
в контексте игр все это зародилось зарубежом. да и какой то своевременной адаптации и локализации тоже не было. жанры вообще штука хитрая. есть рпг, есть српг, есть жрпг. неужели ты пишешь ри, кри и яри вместо этого?)) -
Будет ли возможность впоследствии портировать на версию для смартфонов? Или там технически еще сложнее?
-
The Great Ace Attorney Chronicles / Великий первоклассный адвокат: Хроники
MrOland ответил в тему пользователя Damin72 в Failing Forward
Я правильно это понял, что после трилогии вы планируете выпустить 2-3-4-5 главу Великого? Эх, честно говоря немного даже обидно, учитывая что у трилогии Феникса Райта вроде как уже были переводы, и даже не один, а у дилогии Великого по нулям(( Ну в любом случае радует что есть чего ждать! Может даже капком к тому времени скидку получше придумает заодно. Переключиться чтоль пока на Professor Layton, там кроссовер вроде никто не собирается переводить все равно. з.ы. от скорости ответа я чтот даже прифигел : D -
The Great Ace Attorney Chronicles / Великий первоклассный адвокат: Хроники
MrOland ответил в тему пользователя Damin72 в Failing Forward
судя по тому что перевод 2й главы не вышел даже спустя год, перевод заброшен? -
Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age
MrOland ответил в тему пользователя mercury32244 в Русификаторы
перевод в итоге доделали? или плюнули и продают как есть? просто глянул сейчас их группу, и в описании “товара” там нет никакой инфы о том что 2д часть не переведена. -
ну 3ю часть вон вообще ждали почти 20 лет))
-
Больше получаса геймплея из Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2
MrOland ответил в тему пользователя james_sun в Игровые новости
очередной долгострой который выходит боком. допустим у первых разрабов были проблемы с менеджментом и разработка провалилась, но почему парадоксы посчитали что допилить уже начатое это хуже чем начать с нуля. есть светлые моменты, но пока что выглядит спорно в целом. им лучше бы подзаголовок сменить, а то фанаты 1й части сделают очень фиговый информационный шум по игре.