Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

MrOland

Новички++
  • Публикации

    57
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

14 Нейтральная

О MrOland

  • Звание
    Участник
  1. FINAL FANTASY 9

    Прокачать графику это замыленные задники прогнанные через апскейлы? Задники, как и любые текстуры, в играх PS1 настолько низкого разрешения что какие либо фильтры превращают их в отвратное месиво. И никакие апскейлы тут положение не исправят, каким бы ИИ нынче не было продвинутым(наприиер то ии богомерзие в ремастере томб райдер 1-5), тут имеет смысл только рисовка с нуля вручную. Поэтому предпочитаю в "пиксельном" нативе. Но проблема в том что я не нашел способа отключить фильтрацию для текстур в пк версии(если кто знает, подскажите). Поэтому предпочитаю PS1 версию где фильтрация текстур отключается. К тому же благодаря эмуляторам отлично играется на мобиле. Насчет поддержки 16:9 тоже сомнительно, ибо учитывая что задники нарисованные, это означает что кадры обрезаются.
  2. Final Fantasy 8

    В этом плане ничего не поменялось, перевод на PS1 тоже будет?
  3. FINAL FANTASY 9

    А есть возможность портировать перевод для PS1 версии? Или это технически сложно?
  4. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Вариант вполне рабочий, но если моды на интерефейс, то они начинают конфликтовать Если ктот смог подружить IvaliceUI с русиком, просьба подсказать как. Насколько я понимаю из за того что данный мод модифицирует интерефейс, а конкретно - прячет плашку со статусами, тут то и возникает конфликт, ибо в русификаторе эта плашка русифицирована. Я к сожалению не смог определить какой файл за эту плашку отвечает.
  5. в контексте игр все это зародилось зарубежом. да и какой то своевременной адаптации и локализации тоже не было. жанры вообще штука хитрая. есть рпг, есть српг, есть жрпг. неужели ты пишешь ри, кри и яри вместо этого?))
  6. Valkyrie Profile: Lenneth

    Будет ли возможность впоследствии портировать на версию для смартфонов? Или там технически еще сложнее?
  7. Я правильно это понял, что после трилогии вы планируете выпустить 2-3-4-5 главу Великого? Эх, честно говоря немного даже обидно, учитывая что у трилогии Феникса Райта вроде как уже были переводы, и даже не один, а у дилогии Великого по нулям(( Ну в любом случае радует что есть чего ждать! Может даже капком к тому времени скидку получше придумает заодно. Переключиться чтоль пока на Professor Layton, там кроссовер вроде никто не собирается переводить все равно. з.ы. от скорости ответа я чтот даже прифигел : D
  8. судя по тому что перевод 2й главы не вышел даже спустя год, перевод заброшен?
  9. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    перевод в итоге доделали? или плюнули и продают как есть? просто глянул сейчас их группу, и в описании “товара” там нет никакой инфы о том что 2д часть не переведена.
  10. Shenmue I & II

    ну 3ю часть вон вообще ждали почти 20 лет))
  11. очередной долгострой который выходит боком. допустим у первых разрабов были проблемы с менеджментом и разработка провалилась, но почему парадоксы посчитали что допилить уже начатое это хуже чем начать с нуля. есть светлые моменты, но пока что выглядит спорно в целом. им лучше бы подзаголовок сменить, а то фанаты 1й части сделают очень фиговый информационный шум по игре.
  12. Yakuza Kiwami 2

    ну изначально планировался выйти аж полтора года назад. с тех пор судьба неизвестна...
  13. Atelier (серия игр)

    я правильно понимаю, что пока только у Софи и Фирис есть русик, и ведутся работы над Ризой?
  14. если честно, проще как раз запилить что то новое, чем впихивать в щели уже чего то готового. да еще так чтобы фанаты не закидали. поэтому думаю сериал спецом хочет вызвать ассоциации именно с фильмами. а учителя в основном и так старые были))
  15. HBO может что то адекватное сваять, но время/место действия выбрано крайне тупое учитывая что никто из старых актеров не вернется. можно было запросто выбрать другие периоды, и прости господи даже другие школы. причем ладно если друзей поттера можно избегать, но учителей то...
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×