Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

MrOland

Новички++
  • Публикации

    54
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

14 Нейтральная

О MrOland

  • Звание
    Участник
  1. Final Fantasy XII: The Zodiac Age

    Вариант вполне рабочий, но если моды на интерефейс, то они начинают конфликтовать Если ктот смог подружить IvaliceUI с русиком, просьба подсказать как. Насколько я понимаю из за того что данный мод модифицирует интерефейс, а конкретно - прячет плашку со статусами, тут то и возникает конфликт, ибо в русификаторе эта плашка русифицирована. Я к сожалению не смог определить какой файл за эту плашку отвечает.
  2. в контексте игр все это зародилось зарубежом. да и какой то своевременной адаптации и локализации тоже не было. жанры вообще штука хитрая. есть рпг, есть српг, есть жрпг. неужели ты пишешь ри, кри и яри вместо этого?))
  3. Valkyrie Profile: Lenneth

    Будет ли возможность впоследствии портировать на версию для смартфонов? Или там технически еще сложнее?
  4. Я правильно это понял, что после трилогии вы планируете выпустить 2-3-4-5 главу Великого? Эх, честно говоря немного даже обидно, учитывая что у трилогии Феникса Райта вроде как уже были переводы, и даже не один, а у дилогии Великого по нулям(( Ну в любом случае радует что есть чего ждать! Может даже капком к тому времени скидку получше придумает заодно. Переключиться чтоль пока на Professor Layton, там кроссовер вроде никто не собирается переводить все равно. з.ы. от скорости ответа я чтот даже прифигел : D
  5. судя по тому что перевод 2й главы не вышел даже спустя год, перевод заброшен?
  6. Dragon Quest XI: Echoes of an Elusive Age

    перевод в итоге доделали? или плюнули и продают как есть? просто глянул сейчас их группу, и в описании “товара” там нет никакой инфы о том что 2д часть не переведена.
  7. Shenmue I & II

    ну 3ю часть вон вообще ждали почти 20 лет))
  8. очередной долгострой который выходит боком. допустим у первых разрабов были проблемы с менеджментом и разработка провалилась, но почему парадоксы посчитали что допилить уже начатое это хуже чем начать с нуля. есть светлые моменты, но пока что выглядит спорно в целом. им лучше бы подзаголовок сменить, а то фанаты 1й части сделают очень фиговый информационный шум по игре.
  9. Yakuza Kiwami 2

    ну изначально планировался выйти аж полтора года назад. с тех пор судьба неизвестна...
  10. Atelier (серия игр)

    я правильно понимаю, что пока только у Софи и Фирис есть русик, и ведутся работы над Ризой?
  11. если честно, проще как раз запилить что то новое, чем впихивать в щели уже чего то готового. да еще так чтобы фанаты не закидали. поэтому думаю сериал спецом хочет вызвать ассоциации именно с фильмами. а учителя в основном и так старые были))
  12. HBO может что то адекватное сваять, но время/место действия выбрано крайне тупое учитывая что никто из старых актеров не вернется. можно было запросто выбрать другие периоды, и прости господи даже другие школы. причем ладно если друзей поттера можно избегать, но учителей то...
  13. Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

    вообще как раз имел бы смысл объединить русификатор коль хотелось сделать “совместимее”, ведь никто не будет ставить отдельно озвучку без текста, а текст без озвучки ставят многие. да и зачем вообще субтитры когда есть озвучка? вообще, тут больше вопрос действительно старый вариант перевода был хуже и действительно больше не нужен или всеж он был просто другой. если второе, то мне кажется альтернативы всегда имеют смысл.
  14. я не говорил что это простой движок(хотя массовость анриала тоже показатель). я имел ввиду что он гораздо проще чем их собственный.
  15. ну понятное дело что основная цель в том что они заработают раза в 3 больше, чем обычно. но при этом это еще говорит о том, что при увеличенных масштабах важность менеджмента возрастет многократно. опять же, не факт что у них все получится, но главное на что они нацелены. опыт разработки такой “скоростной” трилогии, будет определяющим для них.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×