Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Den Em

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    1 806
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Den Em

  1. Costume Quest

    Я! =)
  2. Да, ведь на ПК и так можно купить обычную версию, а за HD заплатят не все, а вот на православной консоли последнего-gen'а подобные игры нельзя купить - вот и исправляют недоразумение.
  3. Law & Order: Legacies

    bibis14 делай скриншоты, выкладывай сюда. поправим. Текст четвертого эпизода http://rghost.ru/40973805
  4. Law & Order: Legacies

    Как обычно распаковать в папку с игрой. http://rghost.ru/40958779 Обновлен второй эпизод ну и добавлен третий. Дайте в личку ссылку где скачать 4 эпизод.
  5. Steam

    Обменяю все эти ключи на что-угодно, чего нет у меня: Just Cause 2 Deus Ex: Human Revolution - Augmented Edition + Deus Ex: Human Revolution - The Missing Link DLC Worms
  6. Blocks That Matter

    Распаковать в папку с игрой. Зайти в игру и в настройках выбрать язык "ru". http://rghost.ru/40878522 Адаптировано для версии 1.1.0.2 Авторы всё те же, разве что и мне теперь пришлось в хекс-редакторе посидеть =) === Если ставили тот русификатор, перекешируйте ресурсы в Стиме или переустановите игру, если у вас пиратка. Для не-стим версии: распакуйте в папку с игрой http://rghost.ru/40892439 Для стим версии подпишитесь на перевод в стиме и просто выберите в меню игры перевод.
  7. Steam

    Нужно просто попросить купить кого-нибудь пак в другой стране. Очень много людей помогают бесплатно, но можно воспользоватся и барыгами.
  8. Steam

    Я более чем уверен, что есть сумашедшие люди забивие свои инвентари в стиме бета-доступом. Осталось найти кого-нибудь. Я бы тоже сбагрил такому человеку. Тут валв конечно не продумали, надо было им сделать эту хрень годной до какого-то периода.
  9. Steam

    Народ, кто может помочь с покупкой Октоберфест бандла? Нужен человек, который купит гифт, а я бы вернул деньги на вебмани. На карте по нолям. =( http://www.indieroyale.com/ Мне нужен полный Гектор, а стим не хочет его продавать мне, так как имею первый эпизод. А тут игра ключом со скидкой считай 50%, да и пара игр ещё, хотя две из них у меня есть. === ArtemArt помог.
  10. Law & Order: Legacies

    Ну дак что? Работает, нет? Обновите на сайте-то, а то непорядок.
  11. Law & Order: Legacies

    pudov83 Да, это из-за него. Valeraha Неужели наконец таки дошло насчет несчастной ноты. Выгрузить туда фаил с 30 строками для перевода и на выходе словить багов. Брр. Вот http://rghost.ru/40592844
  12. Law & Order: Legacies

    Люди, дайте скрин английских фраз! Пару скринов надо.
  13. Black Mesa

    Кузьмитчъ Лишь бы ляпнуть чего-нибудь. Градус неадеквата с каждым твоим постом растет. Хорошо, продублирую тут одну вещь (уже третий раз это будет написано), если не заметил, в этот раз покрупнее Закончите бесполезную дискуссию. Ещё раз повторюсь, никаких обоснований кроме "как слышу, так и пишу", которое безусловно относится к иностранной транскрипции, но НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ постулатом, от вас не увидел. Основная причина отрицания каких-либо других доводов, кроме данного - "НРАВИТСЯ ПО ДРУГОМУ". Всё. Я аргументировал свою точку зрения. Вы - нет. Вы считаете ошибкой и не приводите доводов, я(и не только я) - не считаю это таковым и доказываю, что "Меза" - это не ошибка.
  14. Black Mesa

    Значит я зря распинался в своих постах описывая случаи и приводя примеры. Я утрировал и адаптировал под современный быт интернета. А как же ? Это тоже к иностранной транскрипции не относится?
  15. Black Mesa

    Резюмируя вышенаписанное. Спор окончен ибо кончились аргументы. Главный из них - "мне привычнее по другому". Естественно он не может быть адекватно рассматриватся в споре, так как это личное мнение. Да и грубить не надо. Правило "как слышыца, так и пишыца" появилось задолго до этих ваших интернетов.
  16. Law & Order: Legacies

    Дайте скрин с любой английской фразой.
  17. Black Mesa

    Кузьмитчъ Тогда я полагаю, что вам тогда надо начинать применять правило: "как слышыца так и пишыца". Что ж вы тут распаляетесь попусту? Пишите на русском, как слышите. Зачем вы пользуетесь тем, чему учили в школе с первых классов, если всё может быть так просто? Есть правила написания русских слов, так же есть определенные правила написания иностранных слов на русском - мы их соблюдаем или стараемся соблюдать в своих переводах. TanatosX тоже прав.
  18. Black Mesa

    james_sun Именно! Какая-то китайская тарабарщина, сложно сказать и сложно читать. А у более простой "месы", которая уже сама по себе отдалилась от "mesa", возникает неприятная ассоциация с "мессой", которая при произношении будет ещё более навязчива.
  19. Black Mesa

    Кузьмитчъ Скажу лишь то, что в процессе транслитерации могут намеренно огрублятся некоторые звуки в слове, чтобы слово в целом воспринималось проще и не возникало никаких неприятных созвучий, типа Сандры Буллок (Сандра Булок?) В основном её все знают, как Баллок. Об этом приеме хорошие переводчики знают.
  20. Law & Order: Legacies

    Это после "шшш"? Fixed http://rghost.ru/40554683
  21. Law & Order: Legacies

    Что за ошибки кроме появляющихся YES, NO и остутвующей надписи "Вы действительно хотите выйти из игры?" при выходе из игры после запуска второго эпизода?
  22. Black Mesa

    Эпичная ссылка с другой темы.
  23. Law & Order: Legacies

    Отправил в личку перевод. А текст от 103 вот http://rghost.ru/40553992
  24. Law & Order: Legacies

    Сейчас займусь.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×