-
Публикации
1 805 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Den Em
-
Новости от Tolma4 Team: обновление перевода Sam & Max: The Devil’s Playhouse — Episode 3: They Stole Max’s Brain
Den Em ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Ну, каждый занимается чем хочет. Инициаторы перевода Блэк Месы отказались от своей идеи, ни меня, ни кого другого это не обязывает доделывать работу, которая мне неинтересна. А её там ещё немало осталось. К тому же прошло не так уж много времени с момента закрытия, чтобы говорить так. Да и там никто от ответа не уходил, сперва заморозили, а потом отказались, а Валв просто темнит. Да и переводов уже куча появилась и ещё появится, причем официальные(их же два? с форума Блэк Месы и из недр стим-транслейтора). -
Lamurchik Готовят запуск Космические рейнджеры ШД, вот старые и убрали.
-
Индексирую: в России в Стиме это стоит 449(со скидкой) рублей, в Амазоне в рублях это 225 (со скидкой).
-
На Амазоне продают LEGO Lord of the Rings за $7,49 (скидка 71%, ключ для стима) в стиме же его продают за $26.99 (это с 10% скидкой). Nuff said.
-
Dorrian Русского нету, он доступен только в русском ритеиле. Есть русификатор от ENPY.
-
MadMixa81 Биошок был уже в выборе сообщества. Хотя уверен что будет и ещё раз, но уже в скидках дня.
-
lREM1Xl Да я понял, пошутить уж нельзя.
-
lREM1Xl Ха-ха, а уже мне впарить хотел :D
-
В Пиндостане доступна. $19.99 -50% = $9.99
-
Emopadonok Нужно будет поставить маленький фанатский фикс.
-
Злаязвезда Если только на Пасху или на недельную распродажу издателя. Максимальная дневная скидка ведь уже была. Тем более 50% и 66% не такая уж и большая разница для игры за 600 рублей. Жалко на нового отлично локализованного Хитмана 300 рублей?
-
Vano683 Да, у Вайс Сити отрезали тот проблемный трек и вернули в продажи, недели две уж наверно.
-
Бордерлэндс 2 и 1. === О, а теперь стим показывает его и все 6 игр на месте. А на скрине в шапке темы не хватает Хитмана.
-
Седьмой Хамбл-бандл Snapshot The Binding of Isaac + Wrath of the Lamb DLC Closure Indie Game: The Movie Shank 2 За покупку дороже $6,14 Dungeon Defenders + DLC Legend of Grimrock все игры отдельными ключами. А ещё список игр зимней распродажи
-
Там же тогда всё застопорилось на том, что не смогли текст вернуть в игру. Разве нет? И вроде даже перевод был сделан на форуме, но уперлось в отсутствие перепаковщика ресурсов.
-
Ещё если аккаунта там нету (т.е. создавался он в спешке), надо ещё аккаунт активировать перейдя по ссылке в письме, а то сайт ничего не покажет и никуда не пустит, хотя купить игру уже можно, лол.
-
Максон Держи. У меня нормально прямо сейчас скачалось.
-
Dorrian Картинку в студию. Да и что, без неё никак?
- 1 040 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Ну наверно стоит перевести, а то непорядок выходит. =) Там в конце начинаются другие строки, так что переводить немного надо.
-
Задолбался искать тему про Стим. Потому вот: Валв делают ПКонсоль на основе линукса. (Естественно с Биг Пикчер)
-
AlexanderDA В 4 эпизоде не переведен фаил ui_episode_english.txt, он отличается от прошлого эпизода. Из него берутся имена и многое другое. Текст-то от 5-го получил?
-
frezzze Это да, но всё равно. Мне например неудобно, владка от ноты вечно теряется в тысяче вкладок от словарей. =) Но кому как в общем. Ящитаю что перевести одному человеку 50-150 строк в одном фаиле в единой ститлистике не очень сложно. Перевести десять логически идущих друг за другом реплик вдвоём с таким же качеством - уже сложнее. Советоватся в аське/личке/форуме, как непонятную фразу перевести ведь никто не запрещает.
-
Баба-ЯгаЯ против. Так хоть если кто паршиво напереводит, так можно попросту выкинуть такие продукты жизнедеятельности в корзину и всё. С нотой не всё так просто, тем более я что-то не вижу тут тысячи желающих переводить. Фаилов больше двух десятков, бери любой и переводи. (кроме tycho_max_english.txt - этот фаил я перевел, не знаю что у инициатора перевода сейчас =) )
-
Мне тоже непонятно зачем закрывать тему, а через пару суток вновь её открывать. Закрывать дак уж до самого релиза. Добрых слов за пару дней до выхода перевода явно не дождатся, особенно если огласить дату.
-
В игре научат. Я тоже нихрена не знал, когда садился играть. А потом если и не супер-крупье стал, то хотя бы всех обыгрывал в игре.