Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

beli0s

Новички+
  • Публикации

    38
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя beli0s

  1. Надо было сразу со второй начинать. Первая слабее во всем, смысл тратить на нее силы
  2. Шикарная озвучка, ребятам респект. Мне показалось или Густава озвучивает русский голос Паттинсона? То-то я думаю, что актер на него похож
  3. За озвучку однозначно спасибо. Начал новую игру, первые впечатления (дневники перевода если что не смотрел): Ева — сама актриса играет отлично, единственное, что ее голос не совсем подходит роли, даже в английской версии он был помягче и персонаж ощущался более женственно, но спасибо, что переозвучили крики во время ударов, в оригинале они были сильно громкими Тахи — тут простите, но я сначала подумал, что это нейронка, особенно актрисе не удались различные охи и вздохи Адам — в целом хорош До Лили пока не дошел По моим ощущением есть проблемы со сведением, такое чувство, что режиссер не смог хорошо уложить голоса в микс игры, из-за чего они звучат немного чужеродно. Но возможно у них просто не было технически такой возможности
  4. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Поиграл пару часов, ничего не вылетает, все работает. Надписей на английском (в сравнении с версии для свитч) пока не встретил. Перевод по качеству лучше, чем машинный для свитча с плейграунда, на мой взгляд
  5. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Прогресс перевода — 2%, есть куда стремиться. Вообще я слежу за ними еще со времен перевода Persona 5, когда его даже в публичном доступе не было. И с их поехавшим админом общался. Долго переводят, очень долго, но хорошо. Не долго это неделя. Смотри — если вы текст вытащили, ну скинь текстовик сюда или в личку, у меня хорошее железо, прогоню через нейронку — запакуете. Кому подойдет уровень перевода на свитч — скажут спасибо, кому нет — подождут Mognet
  6. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Не понял в чем, я если что среди них Да не, современные сети его скушают. Перевод для свитча нормальный, не литературный, но точно не хрючево. Он тоже машинный Я их перевод и не жду. Они делают хорошие переводы, спору нет, но очень долго. Я не настолько капризный, чтобы воротить нос от адекватного машинного перевода, то, что я какие то тонкости игр слов пропущу - не критично. Все, что я прошел в ней на свитча - норм, местами бывает пол путает, но в целом для нейронки и учитывая исходный сложный английский - даже не дурно, я бы сказал
  7. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Да собственно ничего. Только к призыву играть на эмуле при наличии купленной копии. А если серьезно, я был в полной уверенности, что нейро перевод сделают за пару дней, учитывая, как сыпятся нейропереводы на, мягко говоря, не столь интересные проекты. Если бы я обладал достаточным уровнем знаний в распаковке/запаковке - я бы сделал сам. К слову я пробовал, но понял, что для меня это сложновато и что-то я не готов копаться только на этом этапе пару месяцев с нуля. Дело хозяйское конечно, вы в любом случае никому ничего не должны, но если копия уже есть - в чем проблема массовой доступности? Я сейчас не про литературный перевод, а нейронный уровня перевода со свитча. Ведь если тут про Русик пишут пару калек, это не значит, что в России куплено пару копий. Большинство просто гуглит, не находит русификатор и все. Если бы там не был настолько вычурный английский, я бы прошел без перевода, но в данном случае моих знаний языка уже не всегда достаточно. А есть какая то цифра по количеству проигравших, когда мотивация появляется? Да и как вы определяете сколько копий купили русскоязычные игроки? По ощущениям?
  8. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Да машинные сейчас в целом норм, но странно, что с ЗОГа никто не сделал свой машинный и не раздал его, если ее перевели, значит инструментарий есть. По факту самое сложное — распаковать, внедрить текст, и запаковать, чтобы ничего не отвалилось. Перевести нейронкой — много ума не надо, только железо нормальное То, что он продается — вообще вопрос спорный, ладно когда у тебя его реально люди переводили, вычитывали и т.д. А так — ну собери донатами, кто хочет заплатит, остальным раздай. Ибо юридически ты нихера не создал, а все, что создалось — создала нейронка. Ну технарям за инструментарий, конечно, заплатить можно
  9. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Потому что: С эмулятором нужно возиться (стабильно работает только в Цитроне и то с подкруткой настроек + скачай ключи, прошивку, перепакуй nsp в nsz, а там опять ключи) Там ниже разрешение (скейлится плохо она) В стиме есть ачивки Потратил 4к рублей Судя по всем, мы знаем в каком файле текст, судя по всему игра поддерживает кириллицу, судя по всему есть готовый инструментарий для распаковки\запаковки, судя по всему люди готовы скинуть файлы и оттестить собранные, но судя по всему нет желания
  10. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    У меня есть, могу скинуть любой файл из игры для препарации А в чем проблема? Скажи какие файлы отправить, я скину для разбора, а потом после сбора могу у себя же протестировать, мне не жалко
  11. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Господа, на ПК хоть кто-нибудь будет портировать?
  12. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Скоро — это навряд ли. Машинный перевод для Switch вполне себе не плох, большую часть времени даже не замечаешь, что это нейросеть. Огорчает, что на Switch разрешение ниже, а скейлится игра плоховато
  13. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Работает, правда только на Цитроне с отключённой многопоточностью. На кой я за нее отдал деньги в стиме только непонятно. Ну будем проходить на эмуляторе, что ж поделать
  14. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Серьёзно, господа. Давайте мы будем визуальные новеллы переводить? Уже все есть, распакуйте технари текст, мы вам это все через нейронки прогоним, вы запакуете. Я ей богу не понимаю, почему мы не занимаемся действительно стоящими играми
  15. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Да вроде для распаковки\запаковки инструментарий есть. ХЗ, может там интегрировать кириллицу проблема. Нейропереводы для всякого шлака выходят, тут видимо никто браться не хочет. Если кому ресурсов жалко системных на перевод нейронкой — могу прогнать на своей 4070ti, только текст выдернете
  16. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Вроде или работает? Обламывает с эмулятором возиться за зря. Сделай пару скринов, что там за качество
  17. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    Собственно говоря да, через FF16Tools. Я попытался его поковырять, но чет для меня это сильно заморочено. Может, кто знаком с этой утилитой, сможет разобрать файлы
  18. Final Fantasy Tactics: The War of the Lions + The Ivalice Chronicles

    На Nexus модеры уже вносят изменения в pac файлы, сдается мне текст зашит в какой-то из них, значит в теории должен быть способ его изменить Собственно там появился мод, который исправляет английский текст, на более точный перевод с японского. Как я понял из описания — текст лежит в файле 0004.en.pac. Если есть знающие чем его распаковать — подскажите, поэкспериментирую А, кажись используют FF16Tools
  19. Звук, анимация. Причем анимация конечностей наносящих удар, а не тела, там достаточные окна. Один раз пропускаешь новое комбо, на второй парируешь. У мимов, по факту, два комбо — руками и молотком, там во всей игре принцип — первые пару ударов с одинаковыми таймингами, последний с оттяжкой, там даже звук подсказывает, когда ты должен начать мониторить анимацию оружия для парирования. Не изи, но и не невыполнимо. Плюс прокачка, пассивки. В целом даже на харде можно много пропускать, если ты вкачан. Есть битвы, к которым нужно возвращаться на боле поздних этапах и даже если ты краборукий, ты их передамажишь. Сегодня в желтом лесу убил босса тупо на парировании, отнимая у него по писечке. Да, пришел к нему рано, но игра дала возможность мне его вытащить, а мог прокачаться и нагнуть позже Вот тут согласен, первый бой — ты читаешь анимации, второй уже используешь полученное. Сливать спецом персов со словами — а, ну я понял, чтобы начать заново и бежать к боссу — ну такое. Могли добавить кнопку — рестарта битвы
  20. Там нет проблемы на высокой. В описании сложности честно написано — что на этой сложности НУЖНО уметь в парирования и уклонения. Добавим сюда базовое обдумывание стратегии битвы — и все проходится. Сам прохожу на высокой, Мимы убиваются максимум со второй попытки
  21. Нашел костыль, как заставить шрифты работать в 2К: Изначально запускаем игру в 1080 Игра работает в оконном режиме, поэтому подхватывает разрешение монитора — меняем разрешение монитора при запущенной игре на 2к Разрешение рендера меняется, шрифты остаются, правда шрифты становятся менее четкими, но не сильно Жопа в том, что так надо делать каждый раз при перезапуске, но может это наведет кого на то, где собака зарыта
  22. Вот кстати да, я фоновые отключил, да и там английский простой, я его на слух понимаю. Жаль, что со шрифтом не получается, это единственное, что меня смущает в машинном
  23. Я конечно понимаю, что интернет все стерпит и к Могнет в целом у меня претензий никаких, давайте вещи своими именами называть, слово не просто лишнее, это оскорбление. Извинится Дмитрий? Что-то я сомневаюсь. Могнет может закрывать перевод — это их дело, тут их наработки никто не взял без разрешения — тоже хорошо. У меня две претензии: Скажи сразу нет и вопрос исчерпан. С чего я говноед, если мне нравится машинный (лучше чем ничего) А крутиться на ни да, ни нет — инфантилизм, оскорблять людей — свинство. Желаю ему в реальной жизни это мне в лицо сказать. Повторюсь, сами Могнет молодцы и работа их крутая. А вот Дмитрию бы думать, прежде чем говорить
  24. Да. Дмитрий выбрал не тот вариант, на который я, как говноед, надеялся.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×