-
Публикации
728 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
2
Все публикации пользователя SamhainGhost
-
Вышел патч 1.2 и если вы думаете, что он большой и с массой контента, то сильно ошибаетесь. В игру добавлен режим "Хардкор" и исправлены ошибки. Всё.В переводе ничего не изменилось, но файл с текстом обновлен до актуального, добавлен перевод описания режима "Хардкор" при начале игры. Разработчики не озаботились добавлением недостающих строк в английский locres, добавили 2 технические строчки, не требующие перевода. Всё кое-как, в общем. Можно скачать с бусти или с гугл диска. Обновленные инструменты и исходники текста, если кто захочет продолжить: линк, пароль от архива 123
-
Ninja Gaiden 1-2-3 (+ Sigma, Black, Master Collection)
SamhainGhost ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
Я скачал эти 80 гигов, чтобы проверить, можно ли сделать перевод. Не удалось найти в ресурсах игры текст. Может инструмент не подходящий, но всё видно, а файлы с текстом — нет. Я знал, что ищу. -
Сложный выбор, да? У меня геймерский стаж около 29 лет. Были годы, когда победитель был однозначным или даже было больше 2 настолько крепких игр разных жанров, что любая могла стать игрой года. А тут лишь сомнения.
-
Народный перевод года (текстовый)
SamhainGhost ответил в тему пользователя SerGEAnt в Лучшие игры 2024 года
Перевод Wayfinder, конечно. Человек столько времени потратил, вот он молодец -
Обновление перевода - v1.7 В основе этого обновления - полировка перевода контента Ледяного Предела. Можно скачать с бусти или с гугл диска. UPD от 27.12.2024. Обновленные инструменты и исходники текста, если кто захочет продолжить: линк, пароль от архива 123 Я наигрался в Wayfinder и возвращаться к нему не планирую, последнее обновление перевода — 1.7.5.
-
Обновление перевода - v1.6 Исправлено много ошибок, Первый теперь Первая, Кестрел теперь Пустельга, и всё в таком духе. Прохожу сюжет, смотрю на критичные моменты перевода. Можно скачать с бусти или с гугл диска.
-
В связи с выходом большого патча 1.1 обновил перевод: - переведены все новые строки - исправлено множество ошибок Можно скачать с бусти или с гугл диска. По поводу дальнейших обновлений перевода обещать ничего не буду.
-
Вчера уже увлекательность игры в моих глазах заметно поубавилась. Спавн противников рядом со Скифом стал допекать и не только он. Принял решение прекратить приключения в зоне на пару-тройку месяцев. За это время отполируют ру-озвучку, текстуры локализуют, починят критичные баги и выйдет больше модов для тонкой настройки геймплея.
-
Нашёл мод, позволяющий подтягиваться на поверхности: https://www.nexusmods.com/stalker2heartofchornobyl/mods/204 С ним можно перемахнуть через забор или залезать на крыши без хитрых распрыжек. Ещё игра остро нуждается в 3 модах: замена песен на радио, локализация на RU текстур (сейчас часть на ua, часть на en) и озвучку хотя бы от нейросети (уже делают, но к моменту релиза мне будет уже всё равно).
-
Сразу скажу, что я являюсь яростным сторонником уровня сложности “сюжет” в играх. У меня сложная работа и не одна, поэтому не дай бог я в играх встречаю СЛОЖНОСТЬ. Я так, посмотреть зашёл, отдохнуть, не преодолевать. Поэтому: https://www.nexusmods.com/stalker2heartofchornobyl/mods/107 — убирает интро экраны при запуске игры https://www.nexusmods.com/stalker2heartofchornobyl/mods/113 — балансировка чрезмерной меткости NPC https://www.nexusmods.com/stalker2heartofchornobyl/mods/45 — отключение веса медикаментов, еды и боеприпасов https://www.nexusmods.com/stalker2heartofchornobyl/mods/26 — отключение износа оружия и экипировки https://www.nexusmods.com/stalker2heartofchornobyl/mods/41 — сниженное здоровье мутантов https://www.nexusmods.com/stalker2heartofchornobyl/mods/44 — длинный день (короткая ночь), твик расхода выносливости, переносимого веса и там же ещё совмещенный с ребалансом сложности мод на повышение оплаты за задания (файлы GroksBalanceQuestTweakPlusPay и JakesBundle-4xday) https://www.nexusmods.com/stalker2heartofchornobyl/mods/7 — оптимизация производительности (версия 02 boost) также я применил настройки из гайда https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3369280920
-
Побывал почти во всех местах первой локации Малая зона. Все проблемы с производительностью удалось решить, все раздражающие моменты пофиксил модами с нексуса (кроме укр-озвучки, ждём нейро РУ). Ещё бы мод на более светлые ночи, а то пол игры в темноте блуждать с фонарём — неудобно. Игра отличная, как будто через года 3-4 после трилогии вышло продолжение на новом движке, но сделанное теми же людьми с постоянной оглядкой на эту самую трилогию. Да, это могло быть в 2012-2013, но вышло только в 2024. Пока интересно и бросать не хочется.
-
Для S.T.A.L.K.E.R. 2 вышел мод, улучшающий производительность без потери качества
SamhainGhost ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Играю с этим модом, эффект правда есть в плане fps. 1660 ti, i7-4790k, 16gb ram, ниже 45 не падает, в большинстве ситуаций 50-60fps. Средне-низкие настройки, fsr баланс. Администрация нексуса не первый раз показывает своё видение "свободы слова". -
Я, ребята, в ходе этого марафона с переводом исчерпал свой ресурс и отправляюсь на покой. Если кто-то захочет самостоятельно продолжить, прикладываю архив с инструментами и достаточно подробной инструкцией. Ссылка, пароль 123 от архива. Последнее от меня обновление перевода: 1.4.5 от 19.11.24. Можно скачать с бусти или с гугл диска. Ещё раз всем спасибо, кто поддержал меня.
-
Обновление перевода - версия 1.4 Множество исправлений найденных ошибок.Звучит коротко, но по факту отличный прогресс эти выходные. Следующая версия будет на предстоящей неделе, так же “тихий выпуск” (1.4.5), затем 1.5 с постом-оповещением. Можно скачать с бусти или с гугл диска
-
Обновление перевода - версия 1.3 Перевод планомерно улучшается. План на 16.11.24 - тихий выход 1.3.5 к вечеру. План на 17.11.24 - выход 1.4 к вечеру. Можно скачать с бусти или с гугл диска
-
Кстати, по поводу вылетов при появлении мимиков-обманщиков. Это баг игры, который возможно всё ещё не исправлен и эта проблема никак не связана с переводом:
-
Да, диалоги игрок видит обычно 1 раз. Какие-то моменты в диалогах в любом случае исправляю, но приоритет у повторяющихся и часто видимых текстов. Сегодня (максимум завтра) тихо и молча выйдет промежуточная версия 1.2.5 с рядом важных исправлений, например, пропущенный перевод состояния Burn (Горение).
-
Вот что я вам хочу сказать сегодня: 1. Планы разработчиков на дальнейшую поддержку Wayfinder. Ещё 21.10.24, в посте к релизной версии игры, разработчики сообщили, что у них есть планы выпустить несколько обновлений до конца года. Эти будут гарантированные обновления (сейчас из них вышло 3 хотфикса после версии 1.0), а вот дальнейшая поддержка контентом уже зависит от продаж Wayfinder. Что будет выпущено в 2024 году: - поддержка модов на ПК - исправление производительности в областях открытого мира - награды и предметы Eventide (Вечерней в переводе) - исправление ошибок и доп. оптимизации - слоты сохранений С хотфиксом 1.0.0с разработчики анонсировали выход декабрьского патча "Качество Жизни 3" - в нём, очевидно, как раз будут введены различные улучшения игрового процесса и поддержка модов. У каких функций есть шанс на появление в 2024 году: - уровень сложности "Кошмар" - режим Hardcore (хардкор, видимо, речь про невозможность воскрешения после смерти персонажа) Что ещё могло бы появится? - рейд, над которым шла работа до преобразования игры - дополнительное оружие - новая область открытого мира - новая потерянная зона - новые мутаторы 2. Про перевод. Есть ряд проблем в текущей версии перевода: - неправильные обращения к персонажам в диалогах (он/она); исправить это не представляется возможным, не забывайте, что в основе лежит машинный перевод, а я не берусь заходить так далеко в полировке; - пропущенные строки в диалогах и может быть где-то ещё; исправить это возможно, но крайне затруднительно, вина за это лежит на разработчиках, которые пропустили часть строк, когда делали locres-файл с EN-локализацией, пропущенные строки берутся из множества раздельных файлов, связанных с конкретными элементами игры и, так как разработчик из Техаса, язык по умолчанию для пропущенных строк - английский; - Eventide (Вечерняя). Я ещё не дошёл до этого места в игре и не могу принять какое-либо решение по корректировке этого момента перевода; - в игре есть шероховатости с использованием одного слова (одной строки) в нескольких разных местах игрового текста, как пример - Heroic (героич.), которое используется и описании сложности, и в описании персонажей разного пола. Конкретно это слово просто пришлось сократить, дальше буду смотреть. 3. Обновление перевода. В 1.0.0c не было добавлено новых строк в файл с локализацией. Обновление перевода, как обычно, содержит множество исправлений по всему тексту игры. Текущая версия перевода: 1.2 Требуемая версия Wayfinder 1.0.0с (также совместимо с предыдущими версиями). Можно скачать с бусти или с гугл диска
-
Пока выходные, было время внести ещё массу изменений в перевод. Текущая версия перевода: 1.1.1 Требуемая версия Wayfinder 1.0.0b (также совместимо с 1.0 и 1.0а). Можно скачать с бусти или с гугл диска
-
Вышла абсолютно новая версия перевода, над которой я трудился с 30 октября. Перевод сделан с нуля с использованием deepl pro с глоссарием на более чем 1000 терминов, яндекс.переводчика и моих знаний. Сейчас процесс не забрасываю, будут обновления дальше. Текущая версия перевода: 1.0.0 Требуемая версия Wayfinder 1.0.0b (также совместимо с 1.0 и 1.0а). Можно скачать с бусти или с гугл диска
-
Создал страничку на Boosty для желающих поддержать меня: boosty.to/samhainghost Так вот, что там за “чудо” такое. Несколько дней назад я понял, что нужны значительные изменения. Был создан глоссарий из более чем тысячи терминов, касающихся персонажей, локаций, механик игры и прочего. Базой стал перевод от deepl. Сейчас идёт проверка и редактирование новой версии. Буду держать вас в курсе прогресса. Уже есть в новой версии (которая сейчас проверяется). upd от 05.11.2024: прогресс проверки 68% уже.
-
Признаю, это косяк описания — да, нужно выбрать Польский, который по факту Русский при установленном Atlas-WindowsNoEditor_1_P.pak с версии перевода 0.67.
-
Выбран русский язык в настройках игры? Он предпоследний среди языков.
-
Скиньте, пожалуйста, в личку сейв с большим прогрессом в игре, для тестирования перевода. upd: всё, двух достаточно.
-
Собираюсь совершить чудо, но нужно время. Всё, что я могу вам сказать пока.