Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SamhainGhost

Пользователи
  • Публикации

    538
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    2

Последний раз SamhainGhost выиграл 2 февраля

Публикации SamhainGhost были самыми популярными!

Репутация

521 Прекрасная

2 подписчика

О SamhainGhost

  • Звание
    Начинающий Магистр

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Третий Рим

Посетители профиля

9 128 просмотров профиля
  1. Вышел перевод Void/Breaker

    Нужно переименовать .pak файл с русификатором в соответствии с другими .pak файлами в папке.
  2. Void|Breaker

    Проверял возможность перевода, не было locres файлов. Как переводили в такой ситуации?
  3. Atlyss

    Чёт мне игра не зашла из-за внешнего вида персонажей, но я нашёл русификатор для актуальной версии: Русификатор Как установить русификатор — скачать модменеджер r2modman тут, запустить, в настройках указать путь к игре и к стиму. Установить с зависимостями русификатор, затем нажать в r2modman кнопку Start modded и в игре в настройках выбрать русский язык. Если ходите под чёрным флагом, то после скачивания русификатора с зависимостями в менеджере модов нужно зайти в C:\Users\вашпрофиль\AppData\Roaming\r2modmanPlus-local\ATLYSS\profiles\Default и скопировать файлы в папку с игрой.
  4. Mafia: The Old Country

    Вчера провёл несколько часов в Mafia: O.C. и вот что могу сказать: начинается она хорошо, красивая, с неплохой полной локализацией, но чем дальше, тем хуже мне становилось: - не люблю стелс-миссии в играх (а в новой Мафии без них не обошлось) - не люблю гонки/автомобили (и гоночные миссии тут как тут) - не понимаю, зачем оставлять столько итальянских слов без перевода (я знаю, что значит merde, что значит si, но много чего другого я не знаю и знать не хочу, как будто я вдруг забуду, что история про Италию) - главный герой довольно блеклый, просто инструмент в чужих руках, женских и мужских (игру дропнул на миссии тарга сиракуза, может дальше что-то и меняется) В целом проведенные в Мафии часы я не считаю плохим времяпровождением.
  5. Sacred 2: Fallen Angel

    У Sacred 2 Remaster разраб — SparklingBit. Я посмотрел на их сайте, это похоже Ascaron Entertainment, который расформировали в 2009 году. Видимо, часть бывших сотрудников вспомнила о прошлых успехах…
  6. Я был полон надежд, что это аналог старого доброго Vigilante 8, но нет, это другое. А Boti я вчера перевел, чтобы малой поиграл на русском, как полагается. У меня в детстве игры были хорошо если на английском, без иероглифов. По крайней мере до ps1, там уже пошли мощные пиратские переводы.
  7. Chaos on Wheels

    Steam Chaos on Wheels: казуальная однопользовательская игра про уничтожение автомобилей. Настраивайте свои автомобили, устанавливайте броню, покупайте оружие, открывайте новые гаджеты, улучшайте боеприпасы и сражайтесь с другими автомобилями в битве, полной хаоса. Выберите своего водителя и сядьте за руль хорошо бронированного автомобиля. Ведите себя к победе, уничтожая всех врагов на своём пути. Избегайте снарядов, ловушек и опасностей и сейте хаос среди всех, кто вам противостоит. Выполняйте задания, улучшайте автомобили и сейте ещё больший хаос. Русификатор v.1.0 от 13.08.2025 гугл диск / boosty Перевод сделан через Яндекс с последующей проверкой и небольшой доработкой.
  8. Boti: Byteland Overclocked

    Steam Играйте за Боти, робота-аналитика, которого отправили в компьютерный мир Байтленда, чтобы избавить его от ошибок, вирусов и сбоев. Погрузитесь в мир, где передовые технологии автоматизации и вычислительные процессы воплощены в жизнь. Используйте свои способности, чтобы решать головоломки, бороться с цифровыми угрозами и преодолевать сложные платформенные участки. Русификатор v.1.0 от 12.08.2025 гугл диск / boosty Перевод сделан через Яндекс с последующей проверкой и небольшой доработкой.
  9. Titan Quest 2

    Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода. У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
  10. Titan Quest 2

    Новости по игре от разрабов: Крупные обновления будут выходить примерно раз в 3 месяца. Между ними будут обновления помельче. Выход из раннего доступа в конце 2026 по текущему плану. Тогда же выйдут и консольные версии. Лутбоксов, микротранзакций не будет, но планируется выпуск дополнений (expansion pack). Будет полноценный редактор персонажей в одном из первых крупных обновлений раннего доступа. Также будут добавлены новая глава (акт?) и новый класс (мастерство). Будет минимум 6 классов (мастерства) в версии 1.0. PvP и маунты не планируются. Судя по дорожной карте, первыми локализациями будут немецкий и китайский языки. Вышел первый хотфикс 0.1.1. Исправлен ряд проблем. Адаптация русификатора не требуется.
  11. Titan Quest 2

    Перезалил русификатор, хотфикс пропавшей надписи про скорость атаки, пришлось её оставить пока на английском, там что-то странное с ней. upd: удалось исправить “Скорость атаки”, теперь она на кириллице. Перезалил снова. Это не иначе как баг: есть 7 одинаковых строк Attack Speed, при изменении первой (даже если на английском написать “Ckop. ataku”) пропадает строка с подсказки оружия. При этом если эту первую из 7 строк оставить в оригинальном виде и перевести остальные — в игре и в статах и в подсказке оружия всё будет на русском отображаться. Вот:
  12. Titan Quest 2

    Перепроверил, вижу на вещах и в статах персонажа скорость атаки. Затем я посмотрел чужие скрины в Стиме и понял, о какой скорости атаки речь (сразу под уроном, типа Speed Attack 1.1x). Исправлю вечером.
  13. Titan Quest 2

    Русификатор v.0.1.1a (от 07.08.25) гугл диск / boosty Вы, неравнодушные фанаты Titan Quest 2, убедили меня продолжить заниматься переводом здесь и сейчас. В первом большом обновлении перевода сотни изменений по всему тексту + немного улучшенные шрифты. Это лишь первая порция изменений, я продолжаю работу.
  14. Я думал поиграть в открытую бету, но после таких требований желание отпадает.
  15. Titan Quest 2

    Перезалил перевод, там ряд исправлений тегов и названий. Также закинул инструменты (пароль 123 от архива). В целом игра сырая, побегал чуток и понял, что лучше вернуться через год, если они осилят дойти до релиза 1.0 и сделать локализации.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×