Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

LoCoRokO

Новички++
  • Публикации

    76
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

14 Нейтральная

О LoCoRokO

  • Звание
    Участник

Контактная информация

  • Steam ID
    danger_dread

Посетители профиля

1 195 просмотров профиля
  1. The Thing: Remastered

    видимо, где-то есть еще строки с именами персонажей, которые не в основном файле с текстом находятся
  2. The Thing: Remastered

    Спроси @parabelum он еще занимается со мной переводом
  3. The Thing: Remastered

    переведены сюжетные субтитры в катсценах, остается еще много текста в самой игре в менюшках, настройках и названиях персонажей, оружия, монстров
  4. The Thing: Remastered

    Картинка кстати очень аутентичная, видно что окружение в ремастере проработали по лучше, более детализированное стало
  5. The Thing: Remastered

    Отличная игра, крайне советую заценить. Сам впервые поиграл 4 года назад и прям кайфанул.
  6. The Thing: Remastered

    Я за то, чтобы сделать новый. Собственно, я к этому уже приступил
  7. The Thing: Remastered

    там работы еще очень много по переводу
  8. The Thing: Remastered

    У меня возникла проблема со шрифтом HOOTIE После добавления кирилицы текст не отображается.
  9. The Thing: Remastered

    Субтитры лежат в обычных srt файлах, но проблема в том что шрифты в игре не дружат с кирилицей
  10. The Thing: Remastered

    У Фаргуса/Рисеча был вплоне грамотный перевод, так что его можно было бы взять за основу. Если тут объяснят как текст/шрифты извлечь и перепаковать, то могу помочь Движок у игры теперь другой, тот на котором NightDive свои ремастеры выпускают Шрифты и весь текст лежат в архиве Common.kpf который просто открывается WinRar ом, и надо поиграться со шрифтами, чтобы они кириллицу воспринимали
  11. Шутер The Darkness может выйти на PC

    Если первую часть действительно выпустят на PC, я неиронично буду праздновать день релиза как свой второй День Рождения. Великая игра, занимающая в моей жизни очень важное место. До сих пор не понимаю, почему 2K не додумались портануть 1ю еще на момент выхода 2 части. Сиквел это в целом норм шутер в вакууме, но как вторая часть The Darkness это какое-то недоразумение, где было просрано абсолютно всё, разве что стрельба там была по бодрее сделана. Но есть нюансы, которые вызывают вопросы: Там как мы знаем по телеку гоняют муз. клипы, мультики и фильмы, то встает вопрос с правами. Надеюсь его утрясут, ибо игра сильно потеряет в атмосфере если этот контент порежут. В игру по середине разработки издатель решил засунуть мультиплеер, и пришлось кое-чего повырезать из финальной версии. Интересно, будут ли в игру возвращены некоторые вырезанные локации и противники? Надеюсь что там будет перевод на русский субтитрами, вряд ли конечно в наше то время кто-то решит делать ру озвучку, но голос Майка Паттона лучше оставить в оригинале. А если ру сабы не добавят, то сами возьмемся, че уж там. Тем более, что Риддиковский движок то тут умельцы колупали и не раз. Вобщем, главное дожить до оффициального анонса а там видно будет.
  12. MDK 2 HD

    Гремлин-Сибиряк доделал русификатор текста и звука на основе издания 1С
  13. Teenage Mutant Ninja Turtles: Mutants in Manhattan

    ну наконец то!)) думал что уже никогда перевода дождемся)
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×