Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SazanOFF

Новички+
  • Публикации

    38
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя SazanOFF

  1. Lords of the Fallen

    Если кто не понял, вот это уже перевод
  2. Starfield

    У себя вношу некоторые правки локализации интерфейса. Если кому нужно то вот. В игре выглядит хорошо. $BIOMETRIC ID ID БИОМЕТРИИ $BUILDING SHADERS: СБОРКА ШЕЙДЕРОВ: $Completed ЗАВЕРШ. $EXIT SHIP ПОКИНУТЬ\nКОРАБЛЬ $GENERAL ОБЩИЕ $LAND ПРИЗЕМЛИТЬСЯ $Main ОСНОВН. $QUICKSAVE БЫСТРОЕ СОХР. $SHOW ME ПОКАЗАТЬ МЕНЯ $DROP ВЫБРОСИТЬ $BOARD НА БОРТ $XP XP $VENDOR ПРОДАВЕЦ $VENDOR CREDITS КРЕДИТЫ ПРОДАВЦА $CRAFT СОЗДАТЬ $Craft Создать $TRACK ОТСЛЕЖИВАТЬ $UNTRACK НЕ ОТСЛЕЖИВАТЬ
  3. Starfield

    НА БОРТ назовите, это и эстетически хорошо выглядит и суть отражает.
  4. Starfield

    @Segnetofaza Ребята верните шрифт пожалуйста, прошлый был намного лучше. Вы не решите проблему не влезания текста путем кастрирования шрифта. Лучше сократите текст немного. Новый шрифт выглядит очень плохо.
  5. Starfield

    Тот который на бусти более свежий и имеет исправления. Выше писали.
  6. Starfield

    Всем привет. Спасибо большое всем кто сейчас работает над локализацией. Подскажите почему для перевода выбрали DeepL а не Яндекс? В недавних тестах вроде Яндекс лучше всех справлялся ? Так же имея опыт локализации игр беседки стоит отметить что в файл сохранения у них помещается довольно много информации в том виде в котором она была в игре. Например если в игре есть условный журнал куда записывается текст с прохождением задания то при изменении этого текста в сохранении он не поменяется. Соответственно если будет сделано переключение языков то есть вероятность что могут возникнуть проблемы с совместимостью. Так же стоит внимательно проверить а все ли должно быть переведено сравнив с другими языками, вполне какие то строки должны оставаться на английском.
  7. Всем привет. Я очень люблю игры, в частности относительно старые игры на разных платформах: PS1, PS2, Xbox Original, Xbox 360, Sega Saturn, Sega Dreamcast тд.. К сожалению на этих платформах есть игры которые не имеют нормальной локализации и хочется портировать ее с другой платформы или же перевести с нуля. Опыт есть. На данный момент в моем портфолио есть несколько завершенных переводов: -Dino Crisis 3 (Xbox Original) (текст) -The Elder Scrolls Morrowind (Xbox Original) (порт локализации с ПК) -Deep Fear (Sega Saturn) (текст + звук) Основная проблема с которой я постоянно сталкиваюсь это конечно же распаковка и запаковка ресурсов, масса ситуаций когда я нахожу конкретные файлы где что хранится но из за недостатка опыта не могу их вставить обратно например. Я без проблем могу писать разный вспомогательный софт упрощающий процесс локализации. В общем, я ищу людей которые смогли бы помочь мне разбирать ресурсы в разных играх и писать софт для распаковки и запаковки. !!!Готов оплачивать ваш труд!!! Так же можем рассмотреть вариант создания команды. Пишите по всем вопросам.
  8. Dead Space Remake (2023)

    Очень крутой перевод. Спасибо ребята. Единственная пробелма это то что на Steam Deck не работает, пробовал разные варианты обновления файлов, ничего не помогло...
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×