Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SazanOFF

Новички+
  • Публикации

    33
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя SazanOFF

  1. High on Life

    @SerGEAnt Добавьте пожалуйста в шапку
  2. High on Life

    Всем привет! Решил поделиться моей версией перевода для High on Life.High on Life Русификатор от SazanOFF v2.0Это по прежнему машинный перевод при помощи DeepL, но выполненный с нуля для актуальной версии игры и с рядом ручных исправлений. Список изменений:-Оригинальный текст взят из последней версии игры в Steam и переведен частично в ручную + диалоги при помощи DeepL-Дополнение High on Knife так же переведено -Множественные правки интерфейса (меню / не озвученные диалоги / форумы охотников / названия заданий и текущие цели / названия локаций и тд.)-Исправлен шрифт названий предметов в инвентаре / названий тем форума / карточек / заголовки заданий / уведомлений при входе в локации / имена боссов во время презентации и тд. В оригинале этот шрифт не поддерживает кириллицу. -Частично исправлены диалоги. Известные проблемы:-В некоторых текстах перепутаны местоимения, это можно исправить только полной вычиткой текста и ручными правками. -Существует несколько непереведенных строк диалогов (за всю игру встречал 3-4 строки). Это связано с тем что текст берется не из файлов локализации.-Глоссарий использовался не везде. Могут быть расхождения в названиях предметов / именах нпс и тд. Но выглядит не критично и всегда понятно о чем речь.-В титрах High on Knife не поддерживается Русский шрифт------------------------------------Считаю что игра достойна хорошей локализации. Жаль что разработчики не стали этого делать. Подобных игр не много, задумка интересная и необычная. Шуток довольно много, даже с машинным переводом они понятны и вызывают приятные эмоции. Врядли я буду заниматься ручными правками диалогов но для желающих готов предоставить весь необходимый софт и мои наработки.Как установить:1) Удалите старый перевод (если был установлен)2) Скопируйте папку Oregon в папку с игрой X:\SteamLibrary\steamapps\common\HighOnLifeСкачать перевод:https://drive.google.com/file/d/120PLJc4rx4aM7gx4IiEHjADVb_jh3Ka-/view?usp=sharing
  3. High on Life

    Есть желающие заняться правками перевода? Игру прошел, очень понравилась. Хочется исправить самые проблемные места.
  4. Lords of the Fallen

    @Arklight Там игра обновилась до 1.1.394 можете пожалуйста обновить перевод?)
  5. Lords of the Fallen

    @Arklight Спасибо вам большое)
  6. Lords of the Fallen

    @Arklight Пожалуйста обновите русификатор под актуальною версию или напишите тутор по софту. Что и как использовать. Там в обновлении добавили новый текст и он не переведен само собой. Спасибо.
  7. В шапке есть какой то русификатор а что с ним не так? Я хочу под ПС4 портировать но уже не в первый разх слышу что русификатор не очень. Поясните пожалуйста.
  8. Подскажите где скачать русификатор первой части для ПК?
  9. Lords of the Fallen

    Вы точно уверены что проблема сброса языка не в русификаторе?
  10. Lords of the Fallen

    В Стиме вышло обновление. Игра стала лагать капитально. Какой ужас. На пиратке все лучше работало. Поддержал разработчиков блин..
  11. Starfield

    Ребятки всем привет! Вы планируете закончите перевод? Интересуюсь чисто для себя. Нужна ли помощь?
  12. Lords of the Fallen

    Спасибо тебе добрый человек!
  13. Lords of the Fallen

    Дак просто украинская локализация хорошо переводится в русскую вот и все.
  14. Lords of the Fallen

    Спасибо. Перевод очень крутой. Главное в UI баги поправить и чтоб технические ключи не сломались, в остальном супер.
  15. Lords of the Fallen

    Есть желающие провести правки текста? Перевод с украинского на русский отличный! Но интерфейс переведен с проблемами. Было бы круто объединиться. Весь софт для распаковки и запаковки доступен, игра поддерживает кирилицу так что нужно лишь проверить текст.
  16. Lords of the Fallen

    Скорее всего так и есть. В целом несколько минут поиграл. Локализация с украинского на русский отличная. Там нужно немного правок и будет идеально.
  17. Lords of the Fallen

    Отзывы в стиме почитайте там игру обосрали. Одна из причин как раз то о чем вы говорите.
  18. Lords of the Fallen

    Как ни крути украинский лучше всего. Очень много схожего, некоторые предложения понятны даже без перевода. Думаю это самый оптимальный вариант. Достаточно провести вычитку и поправить кнопки в меню если будет необходимо.
  19. Lords of the Fallen

    Лучше украинский + DeepL вроде хорошо выглядит
  20. Lords of the Fallen

    Подскажите с какого языка и чем переводили?
  21. Lords of the Fallen

    Если кто не понял, вот это уже перевод
  22. Starfield

    У себя вношу некоторые правки локализации интерфейса. Если кому нужно то вот. В игре выглядит хорошо. $BIOMETRIC ID ID БИОМЕТРИИ $BUILDING SHADERS: СБОРКА ШЕЙДЕРОВ: $Completed ЗАВЕРШ. $EXIT SHIP ПОКИНУТЬ\nКОРАБЛЬ $GENERAL ОБЩИЕ $LAND ПРИЗЕМЛИТЬСЯ $Main ОСНОВН. $QUICKSAVE БЫСТРОЕ СОХР. $SHOW ME ПОКАЗАТЬ МЕНЯ $DROP ВЫБРОСИТЬ $BOARD НА БОРТ $XP XP $VENDOR ПРОДАВЕЦ $VENDOR CREDITS КРЕДИТЫ ПРОДАВЦА $CRAFT СОЗДАТЬ $Craft Создать $TRACK ОТСЛЕЖИВАТЬ $UNTRACK НЕ ОТСЛЕЖИВАТЬ
  23. Starfield

    НА БОРТ назовите, это и эстетически хорошо выглядит и суть отражает.
  24. Starfield

    @Segnetofaza Ребята верните шрифт пожалуйста, прошлый был намного лучше. Вы не решите проблему не влезания текста путем кастрирования шрифта. Лучше сократите текст немного. Новый шрифт выглядит очень плохо.
  25. Starfield

    Тот который на бусти более свежий и имеет исправления. Выше писали.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×