SazanOFF
Новички+-
Публикации
33 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя SazanOFF
-
@SerGEAnt Добавьте пожалуйста в шапку
- 73 ответа
-
- 2
-
- машинный русификатор
- русификатор для pc
- (и ещё 1)
-
Всем привет! Решил поделиться моей версией перевода для High on Life.High on Life Русификатор от SazanOFF v2.0Это по прежнему машинный перевод при помощи DeepL, но выполненный с нуля для актуальной версии игры и с рядом ручных исправлений. Список изменений:-Оригинальный текст взят из последней версии игры в Steam и переведен частично в ручную + диалоги при помощи DeepL-Дополнение High on Knife так же переведено -Множественные правки интерфейса (меню / не озвученные диалоги / форумы охотников / названия заданий и текущие цели / названия локаций и тд.)-Исправлен шрифт названий предметов в инвентаре / названий тем форума / карточек / заголовки заданий / уведомлений при входе в локации / имена боссов во время презентации и тд. В оригинале этот шрифт не поддерживает кириллицу. -Частично исправлены диалоги. Известные проблемы:-В некоторых текстах перепутаны местоимения, это можно исправить только полной вычиткой текста и ручными правками. -Существует несколько непереведенных строк диалогов (за всю игру встречал 3-4 строки). Это связано с тем что текст берется не из файлов локализации.-Глоссарий использовался не везде. Могут быть расхождения в названиях предметов / именах нпс и тд. Но выглядит не критично и всегда понятно о чем речь.-В титрах High on Knife не поддерживается Русский шрифт------------------------------------Считаю что игра достойна хорошей локализации. Жаль что разработчики не стали этого делать. Подобных игр не много, задумка интересная и необычная. Шуток довольно много, даже с машинным переводом они понятны и вызывают приятные эмоции. Врядли я буду заниматься ручными правками диалогов но для желающих готов предоставить весь необходимый софт и мои наработки.Как установить:1) Удалите старый перевод (если был установлен)2) Скопируйте папку Oregon в папку с игрой X:\SteamLibrary\steamapps\common\HighOnLifeСкачать перевод:https://drive.google.com/file/d/120PLJc4rx4aM7gx4IiEHjADVb_jh3Ka-/view?usp=sharing
- 73 ответа
-
- 6
-
- машинный русификатор
- русификатор для pc
- (и ещё 1)
-
Есть желающие заняться правками перевода? Игру прошел, очень понравилась. Хочется исправить самые проблемные места.
- 73 ответа
-
- машинный русификатор
- русификатор для pc
- (и ещё 1)
-
@Arklight Там игра обновилась до 1.1.394 можете пожалуйста обновить перевод?)
-
@Arklight Спасибо вам большое)
-
@Arklight Пожалуйста обновите русификатор под актуальною версию или напишите тутор по софту. Что и как использовать. Там в обновлении добавили новый текст и он не переведен само собой. Спасибо.
-
Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2
SazanOFF ответил в тему пользователя ExPlayer в Русификаторы
В шапке есть какой то русификатор а что с ним не так? Я хочу под ПС4 портировать но уже не в первый разх слышу что русификатор не очень. Поясните пожалуйста. -
Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2
SazanOFF ответил в тему пользователя ExPlayer в Русификаторы
Подскажите где скачать русификатор первой части для ПК? -
Вы точно уверены что проблема сброса языка не в русификаторе?
-
В Стиме вышло обновление. Игра стала лагать капитально. Какой ужас. На пиратке все лучше работало. Поддержал разработчиков блин..
-
Ребятки всем привет! Вы планируете закончите перевод? Интересуюсь чисто для себя. Нужна ли помощь?
-
Спасибо тебе добрый человек!
-
Дак просто украинская локализация хорошо переводится в русскую вот и все.
-
Спасибо. Перевод очень крутой. Главное в UI баги поправить и чтоб технические ключи не сломались, в остальном супер.
-
Есть желающие провести правки текста? Перевод с украинского на русский отличный! Но интерфейс переведен с проблемами. Было бы круто объединиться. Весь софт для распаковки и запаковки доступен, игра поддерживает кирилицу так что нужно лишь проверить текст.
-
Скорее всего так и есть. В целом несколько минут поиграл. Локализация с украинского на русский отличная. Там нужно немного правок и будет идеально.
-
Отзывы в стиме почитайте там игру обосрали. Одна из причин как раз то о чем вы говорите.
-
Как ни крути украинский лучше всего. Очень много схожего, некоторые предложения понятны даже без перевода. Думаю это самый оптимальный вариант. Достаточно провести вычитку и поправить кнопки в меню если будет необходимо.
-
Лучше украинский + DeepL вроде хорошо выглядит
-
Подскажите с какого языка и чем переводили?
-
Если кто не понял, вот это уже перевод
-
У себя вношу некоторые правки локализации интерфейса. Если кому нужно то вот. В игре выглядит хорошо. $BIOMETRIC ID ID БИОМЕТРИИ $BUILDING SHADERS: СБОРКА ШЕЙДЕРОВ: $Completed ЗАВЕРШ. $EXIT SHIP ПОКИНУТЬ\nКОРАБЛЬ $GENERAL ОБЩИЕ $LAND ПРИЗЕМЛИТЬСЯ $Main ОСНОВН. $QUICKSAVE БЫСТРОЕ СОХР. $SHOW ME ПОКАЗАТЬ МЕНЯ $DROP ВЫБРОСИТЬ $BOARD НА БОРТ $XP XP $VENDOR ПРОДАВЕЦ $VENDOR CREDITS КРЕДИТЫ ПРОДАВЦА $CRAFT СОЗДАТЬ $Craft Создать $TRACK ОТСЛЕЖИВАТЬ $UNTRACK НЕ ОТСЛЕЖИВАТЬ
- 3 697 ответов
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
НА БОРТ назовите, это и эстетически хорошо выглядит и суть отражает.
- 3 697 ответов
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@Segnetofaza Ребята верните шрифт пожалуйста, прошлый был намного лучше. Вы не решите проблему не влезания текста путем кастрирования шрифта. Лучше сократите текст немного. Новый шрифт выглядит очень плохо.
-
Тот который на бусти более свежий и имеет исправления. Выше писали.