Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

mrBogdan

Новички++
  • Публикации

    52
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя mrBogdan

  1. Играть в такие "пираты" извините меня, не стоит.
  2. The Long Dark

    Также дошел до этого момента, начал было переводить dll но как только начал менять значения в опциях, т.е. например Полный экран/В окне, сразу начались проблемы, сначала игра при заходе в меню становилась в окне, и это после перевода) А далее когда я начал переводить качество графики - просто не заходит в меню сразу вылетает игра с ошибкой. В общем да сложно править dll, да и еще с минимальным знанием сего действа. А игру то очень хочется перевести.
  3. Airline Tycoon 2

    http://zalil.ru/33862150 - правильный exe и мой самый последний перевод. К сожалению, снова ситуация такая, что приходиться бросать, перевод, этой игры. Если кто продолжит буду только рад. Одному очень сложно переводить/тестить и т.п. Надеюсь кому-нибудь пригодится. Всем удачи, всем пока.
  4. NBA 2K13

    Читал на другом форуме... декомпрессор от 12 версии не работает. Я готов помочь в переводе, но надо его еще и вытащить( в этом вопросе я не помогу.
  5. Airline Tycoon 2

    Всем привет. Да уже год нет русификатора. И это печально главный затейник так и не доделал свой перевод. Я принимал в первых попытках перевода участие, и вот спустя столько времени, зайдя в эту тему и прознав, что так все и кончилось - ничем. Решился взять за перевод, получил "правильный" exe, который дает запустить игру с русским текстом без вылета. И начал перевод. На данный момент переведено примерно 20-30% игры. Получается медленно, т.к. я не очень хорошо знаю язык и не хватает времени на эту затею. Вот и вышел в народ спросить - если есть люди заинтересованные в переводе данной игры, пишите в личку. (в любом случае, найду/не найду соратников перевод будет закончен). Благодарю за внимание.
  6. The Walking Dead + 400 Days DLC

    Спасибо за оперативность. Помогло. А также спасибо всей команде за перевод.
  7. The Walking Dead + 400 Days DLC

    парни если честно читать все 62 страниц не хочется просто без агресии ответьте пожалуйста - почему в 2 эпизоде когда мы уже выбрались из комнаты разделки людей, и из амбара, чтобы идти в дом хозяинов чтобы спасти Катю.. начинаются титры на английском языке? Заранее спасибо.
  8. Airline Tycoon 2

    вот и не поиграть...пропал главный затейщик
  9. Airline Tycoon 2

    MeteoraMan, огромное вам спасибо, надеюсь работа теперь пойдет отличными темпами, и мы доведём перевод до отличного качества.
  10. Airline Tycoon 2

    weduser, я согласен, жду ехе, и перевод, буду очень усердно находить ошибки и править. Клянусь, не выкладывать эти файлы в свободный доступ. Имею опыт перевода 3 игр, так, что за свои слова отвечаю.
  11. Airline Tycoon 2

    weduser , я уже говорил, что готов помочь во всех ваших начинаниях, если раздобудим "нужный" ехе, то я готов быть среди тестеров перевода! и еще - MeteoraMan обратись в личку вроде как подгонит нужный ехе, там и решишь каких людей набирать на перевод игры. Vanekhek, чтобы обойти эту проверке надо для начала прочитать всю тему, и может, А ВДРУГ?!, это тебе поможет....слов нету....
  12. Airline Tycoon 2

    Я сам если, честно не в курсе, weduser - вроде переводом занимается, но давно не слышал его.
  13. Airline Tycoon 2

    А это я так понимаю попытались пошутить? Ну да смешно, весь форум просто умирает от смеха. Написал с ошибкой от того, что на работе был. Но это в принципе и не важно. Впредь сдерживайте свои не уместные "шуточки", если хотите чтобы к вам относились с уважением. weduser, Вы молодец, буду ждать перевод в вашем исполнении. Если нужна будет помощь пишите в ЛС, чем помогу - помогу. Ну, а по делу, нужен правильный *.ехе. Но пока не нашелся реальный умелец сделать его нам, думаю можно перевести важные аспекты, и быть готовыми, тестировать текст в самой игре.
  14. Airline Tycoon 2

    Прошу прощения у сообщества но переводить более не буду. Нету времени. http://zalil.ru/31925143 - вот, перевел там не много...простите. Пусть займется переводом другой человек, или целая команда, от себя могу предложить помощь по переводу "не больших кусков".
  15. Airline Tycoon 2

    MeteoraMan если не трудно поделись, тем, чем ты собираешься собрать перевод..просто мне для тестов нужно, чтобы я видел свои косяки. Переводом занимаюсь усердно)
  16. Airline Tycoon 2

    Понял, хорошо сегодня начну. Я так понял, если потом поменять файл уже с переводом на имеющийся, то не покатит будет ругаться...это плохо нельзя будет протестировать.
  17. Airline Tycoon 2

    Не совсем понятно, где идёт "код", а где сами слова которые надо переводить... Что то не разберусь. Могу заняться переводом, если кто подскажет.
  18. Games for Windows Marketplace переезжает на Xbox.com

    Могу добавить, как по мне и это моё имхо, они правильно сделали, т.к. в виду того, что в винде 8 будет встроенный клиент xbox то может они сделают поддержку из бокса на компе, т.е. купили диск бокса и можно сунуть в комп и играть с каким нибудь эмулятором от того же майкрософта. Посмотрим куда это приведёт, хотя я антифанат все, что делает форточники, единственный проект, который мне нравился, под названием Freelancer и тот канул в лепту.
  19. Emergency 2012

    Да перевожу с использованием гугл переводчика...осмысливаю фразу и делаю её на норм вид. Да есть огрехи не спорю. Но высмеивать меня перед всем форумом очень не красиво. Лучше доперевести хоть что то было понятно и оставить так...а вы как самый cool гуру перевода как раз таки и доведёте всё до конца. Просто нет слов, от выше Вами написанных.Не буду мешать переводу. Как говорится в армии - "инициатива наказуема"...вот и наказали эх ;)
  20. Emergency 2012

    Я и не прыгаю.. А вот ты 2 пост пишешь а куски так дальше и не даешь...странно. А дал бы и перевод шустрее бы продолжился. Я тороплю только потому что самому хочется поиграть, а так получается..что к дембелю так и не поиграю.. а ведь 15 дней до него.
  21. Emergency 2012

    Игра эта вроде как на 15 миссий, можно и без нашего перевода её пройти сильно не напрягаясь! Так многие и делают так чего тянуть то? Так хоть кому то успеем приятное сделать, пока совсем у народа интерес к игре не прошел. хм странно после таких слов слышать давай хоть все остальные куски переведу...чего то тянуть то...чето остальные молчат, перевели всё чтоли?
  22. Emergency 2012

    Вот еще! Как и обещал перевод файла готов. Тут помучался т.к. постановка предложений сложная. Пришлось приложить иной раз не малую смекалку ;) frezzze даешь еще работу?! Да и кстате всё таки было бы не плохо если бы счас сделали хотя бы бета версию. так будет проще работать с переводом и исправлять/подправлять его. Festral, думаю, что нет. Но я надеюсь уже скоро т.к. игру я даже не играл еще) Хочется на своём родной поиграть.
  23. Emergency 2012

    Из-за плотных выходных переношу дату перевода своего куска вечер - понедельник или вторник.. Эх из-за этой армии совсем нету времени.
  24. Emergency 2012

    108 строк. Принял) Если никто отвлекать не будет то скоро пришлю обратно)
  25. Emergency 2012

    Мда...как то противно немного...странно.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×