-
Публикации
5 439 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
504 ПрекраснаяО DedMoroz
-
Звание
Главный Хранитель
Посетители профиля
-
TPM и Secure Boot: Как мы дошли до жизни такой. История гонки вооружений
DedMoroz ответил в тему пользователя 0wn3df1x в Блоги
Бывают и исключения. Например, технология Resizable BAR. В моей ASUS-материнке ясно и чётко указано, что она и Secure Boot работать совместно не могут: включая одну, вы автоматически отключаете другую. Инструкцию, как их можно было бы подружить, я так и не нашел.- 127 ответов
-
- 1
-
-
- call of duty
- battlefield
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Star Wars Jedi: Fallen Order / Survivor
DedMoroz ответил в тему пользователя SerGEAnt в Русификаторы
Не знаю, какой там может быть "ужас"... К локализации были приглашены актёры, которые ранее озвучивали персонажей из Fallen Order, в следствии чего складывалось впечатление, что ты получил в Survivor официальный перевод. Уж одно это выводит локализацию из ранга просто "фанатских". Если даже такую качественную работу вы не считаете хорошей, то не совсем понятно, чего вы хотите и каких исправлений ждёте. Уж если говорить о провале, то можно вспомнить Silent Hill 2 Remake. Аж 3 студии (Mechanics VoiceOver, GamesVoice, SHIZA Project) брались за озвучку, но у каждой хватало проблем на релизе (там и за спешку можно поругать, за "мисткаст" или за ляпы).- 255 ответов
-
- 2
-
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Star Wars Jedi: Fallen Order / Survivor
DedMoroz ответил в тему пользователя SerGEAnt в Русификаторы
Проходил игру в январе. С полной уверенностью могу сказать, что перевод качественный и полный. Были только два момента в сюжетной кампании, где предложение было на английском. Что-то подобное было ещё в открытом мире (на Кобо), где два штурмовика не были переведены, либо один из них. По моим ощущениям на 70 часов игры такие недоработки перевода составляли меньше 1%. Я диалоги не пропускал, старался в игре взаимодействовать со всеми (например, часто заходил в бар, общаясь с NPC). Играть можно было уже на версии 1.0, а сейчас, как я вижу, уже давно есть обновление 1.2.- 255 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Вышла русская озвучка Metal Gear Solid от FreedomHellVOICE
DedMoroz ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
А зачем для ПК? В Master Collection используется тот же эмулятор. Если верить этому ролику, на DuckStation 1-ая часть играется лучше (больше графических опций, улучшенное управление, нет bug’ов со звуком). https://www.youtube.com/watch?v=uDDinYw5UTs- 24 ответа
-
- релиз русификатора
- локализация
- (и ещё 2)
-
Отсутствует перевод для кепки (описание), сигарет (применение) и бутылки спиртного (применение). https://fastpic.org/fullview/125/2025/0704/_3f2f66061cbc0d6cda6a3bda72cccec6.jpeg.html https://fastpic.org/fullview/125/2025/0704/_bf9d15873fa2652cf9d0f57706327015.jpeg.html https://fastpic.org/fullview/125/2025/0705/_3929ded06d2024c54243a89ef4fd241a.jpeg.html Не хватает некоторых пунктов перевода в Хранилище.
- 304 ответа
-
- 1
-
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Вышел порт локализации System Shock 2 для 25th Anniversary Remaster
DedMoroz ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
System Shock Remake разрабатывала Nightdive Studios, а над System Shock 3 корпела OtherSide Entertainment вместе с Уорреном Спектором, но все права в 2020-ом были проданы китайскому холдингу Tencent. Сложно сказать, на какой стадии сейчас находится триквел. Так что ремейк 2-ой части от "Nightdive Studios " более вероятен. Неспроста же они и 25th Anniversary Remaster сейчас выпустили. Явно прощупывают почву. Другой вопрос, делать они его могут долго, т.к. студия маленькая и параллельно ещё занимается ремастерами всякого "олдскула".- 11 ответов
-
- system shock
- локализация
- (и ещё 1)
-
Вышел нейросетевой перевод System Shock 2: 25th Anniversary Remaster
DedMoroz ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Если вы по поводу аудио, то фаргусовская озвучка на ремастер спокойно ставится: Фаргусовские ролики качайте из той же темы (ниже), либо берите уже готовый нейро-перевод от parabelum. Он бонусом их туда добавил. P.S.: Я также надеюсь, что BroFox86 свой перевод адаптирует: https://github.com/BroFox86/ss2-rus -
Вышла локализация Silent Hill 2 от GamesVoice
DedMoroz ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Я всегда хвалю и ставлю в пример работы Mechanics VoiceOver и GamesVoice. Мне искренне нравятся их переводы (по качеству их вполне можно приравнять и к официальным), но конкретно Silent Hill 2 Remake не удался ни одной из команд локализаторов. Либо спешили (т.к. на балансе были и другие более значимые проекты), либо сама работа получилась неподъёмной. К удивлению, в двух озвучках так и сочится из всех строк дичайший "мисткаст". Не получается верить ни актёрам, ни героям. В предыдущих переводах этих команд я чего-то подобного не наблюдал (не имею претензий, например, к озвучкам The Callisto Protocol, Resident Evil Remake, Tomb Raider Remastered, Soul Reaver Remastered и Jedi: Survivor). SH2 вообще не везёт на озвучки. Оригинал в прошлом году переводила команда SHIZA Project. Получилось очень средне. Печально... В архив локализацию скачаю. Игру прошёл ещё в прошлом году. Буду ли ставить, когда буду перепроходить SH2R… не знаю.- 17 ответов
-
- gamesvoice
- локализация
- (и ещё 2)
-
Локализация Silent Hill 2 от GamesVoice выйдет завтра
DedMoroz ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
Здесь на днях для ПК Stellar Blade вышла, так глава студии Shift Up (Ким Хён Тэ) высказал довольно здравую мысль по поводу модов, что "люди, купившие игру, имеют полное право ставить любые моды на своё усмотрение". Мешает ли восприятию "моддинг"— вопрос неоднозначный. Всё зависит от конкретного проекта и человека, играющего в него. Если игра вам от начала и до конца уже давно знакома (вышел ремейк-ремастер чего-либо или вы занимаетесь перепрохождением в 100 раз), то мод не сделает игру хуже, т.к. свои первые впечатления вы получили и закрепили ещё до изменений основного содержания. Сюжет и персонажей Silent Hill 2, наверно, знают даже те, кто и в игру никогда не играл. И, как верно выше заметил shingo3, сами разработчики иногда добавляют в свои проекты неуместный контент. Взять те же дополнительные костюмы для Onimusha или Resident Evil. Панду для Саманоскэ до ситх пор считаю самой идиотской. Что же говорить про erotic/nude моды, где на смысл вообще никто не смотрит, т.к. изменения несут совсем другой посыл. Было бы странно не увидеть nude-контент для игр. А где его (на ПК) нет? Новинки этого года и им не обделены: Final Fantasy 7 Rebirth, Tomb Raider Remastered, Clair Obscur: Expedition 33. Бороться с этим, как "идти на ветряные мельницы".- 19 ответов
-
- 1
-
-
- локализация
- gamesvoice
-
(и ещё 1)
Теги:
-
New Game => Mods
- 304 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Русские ролики (из cs1.ogv, cs2.ogv и cs3.ogv убрана английская дорожка и добавлен трек от Фаргуса) https://www.mediafire.com/file/v57hajew40cozqw/SS2_Rus_Video_%5BFargus%5D.7z/file
- 304 ответа
-
- 2
-
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Озвучка (от Фаргуса) на ремастер спокойно устанавливается. Скачиваем данный архив: https://drive.google.com/file/d/1EIPMIVrJFByooeOaMOUEq-Ryqepz0tjX/view В директории игры переходим в подпапку mods Открываем 7Zip/RAR архиватором любой KPF-файл. Перекидываем из ss2-rus-sound.zip папки SND и SND2 P.S.: С текстом такой фокус не работает. Там шрифты битые, нужно править.
- 304 ответа
-
- 4
-
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
https://t.me/PiligrimVoice/56
- 7 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
DedMoroz ответил в тему пользователя 007shadow в Русификаторы
Приятный сюрприз, спасибо! Люблю авторские проекты Джонатана Боакса! В 2015-ом выходило дополнение Midnight Horror. Будет ли для него озвучка? В архиве, как я вижу, полная версия игры. Установил акелловскую версию, перенёс только папки audio, gfx и speech. Игра запустилась, озвучка есть. Нужны ли остальные файлы (exe, dlll, dcp), которые дублируют данные из самой игры? А зачем в архиве подпапка music? Как я понимаю, к переводу она отношения не имеет.- 36 ответов
-
- русификатор для pc
- официальный перевод
- (и ещё 1)
-
Part 3