Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Vernon

Пользователи
  • Публикации

    556
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Vernon

  1. Borderlands (+ DLCs)

    1) Во-первых, давным-давно. Во-вторых, предложение звучит очень глупо - сначала "когда-то известный", а потом "давны-давно заброшен". В-третьих, починить, а не подчинить. В-четвертых, очень глупое повторение "ты сможешь", надо от этого избавиться. Например "Если ты починишь панель, то сможешь взять пару заданий..." 2) Кто-то шибко вумный решил вставить в текст "правильные" знаки тире и вот что из этого вышло:
  2. Borderlands (+ DLCs)

    1. Не знаю, ошибка ли это - не переведено название 2. Многоточие должно быть из трех точек и после него ставится пробел: 3. Тут должно быть нижнее подчеркивание вместо пробела?
  3. Borderlands (+ DLCs)

    1. Разбрасывают еще 2. Направление + не весь текст влез в окно (прокрутки нет) 3. Увеличение разброса, когда тут же написано, что по параметрам он уменьшается: 4. Убить Косятка: 5. Название ручья - должно быть с большой буквы везде, имя собственное: 6. из шахты:
  4. Tron 2.0

    Смысл плодить места для перевода? На гугльдоксе все переводится без проблем.
  5. Emergency 2012

    Не видно прогресс :)
  6. Emergency 2012

    Думаю у нас кто-то станет это издавать точно - четвертая часть неплохо была переведена Руссобитом. Да и стилизация под МЧС прошла нелпохо :)
  7. Vampire: The Masquerade - Bloodlines

    Писали же - нет совместимости с фанатским мега-патчем.
  8. Tron 2.0

    Отписался инициатору проекта. А вот насчет того, чтобы группы переводчиков захотели начать переводить - а где таких взять? У всех свои заботы, куча начатых и заброшенных проектов и т.п.
  9. Vampire: The Masquerade - Bloodlines

    Есть кто живой? :) На перевод совсем забили?
  10. Выкладывали пример перевода, звучит довольно неплохо: http://bit.ly/cms8K0
  11. За Stimulus Package будут платить все

    Ну скачали вы пиратку набора карт. Дальше что? Насчет игры соглашусь, недавно решил сделать перерыв (Bad Company 2 надоел малость), нашел учетку в стиме друга, скачал МВ2... проблевался, удалил и пошел дальше набивать медальки и награды (IMG:http://img.zoneofgames.ru/forum/style_emoticons/default/smile.gif)
  12. Star Wars: Republic Commando

    darth-san, тогда уж и "спасение" поменяйте на "выживание". Элитные коммандо созданы не для спасения (себя).
  13. Star Wars: Republic Commando

    Так и перевести - острый ум. http://www.google.ru/search?client=opera&a...-8&oe=utf-8 вполне устоявшееся выражение. Во всяком случае, острый ум поможет в процессе выживания (ваш надмозговой перевод слова survival как "спасение" тоже весьма фееричен) - это нормально, тогда как остроумие члена отряда элитных коммандос... оу... эм... вау.
  14. Star Wars: Republic Commando

    Вашужмать, надмозговой перевод! Первые секунды игры, sharp mind переводят как "остроумие". Ну нахрен такую радость, удалил сразу.
  15. Incubation? Есть скриншоты перевода? Просто на руках уже давно есть локализация от 1С, есть с чем сравнивать :)
  16. Игра-то неплохая, хоть тактика там и простенькая. Другое дело, что автор на слишком слабой машинке трейлер записывал ))) Ну и голоса некоторые не впечатлили, переигрывают малость. Хотя в самом начале были очень неплохие варианты. Но все равно спасибо, полная локализация - всегда приятно тем, кто не понимает на слух английский. А сам пожалуй пройду еще разок с текстовым переводом...
  17. Внезапный коллапс PlayStation 3 (обновлено)

    Интересно, как сонибои прокомментируют тот факт, что самая крупная проблема подобного рода ака Y2K (все помнят деситялетней давности millenium?) была пройдена всеми компьютерами мира без проблем, а первый невисокосный год для их любимой консоли стал непреодолимым препятствием? :)
  18. [Рецензия] Aliens vs. Predator (2010) (PC)

    По игре очень хорошо видно, что только стандартный геймплей за пехотинца удается разрабам - делали бы лучше Colonial Marines. За чужого играть блевотно, за хищника скучно.
  19. Vampire: The Masquerade - Bloodlines

    Ты бы хоть для общего развития почитал ченчлог этого патча. Не будь в игре столь обильных и непростых по слогу диалогов - давно бы бросил все поиграл с ним в игру, но увы - со средним знанием английского там делать нечего.
  20. Книга предложений

    Не буду показывать пальцем, все равно в лучшем случае срач будет, с привычными выводами "не нравится - иди туда" или "мы это делаем для себя, поэтому нам пофиг". Так что сосредоточимся на предложении относительно русификаторов - будет или не будет?
  21. Книга предложений

    Давно мысль вертелась в голове, наконец решил оформить в виде предложения. Захожу на этот сайт еще с тех пор, как он был страшно варезным и пиратским , и заметил, что обрастая новыми фичами, самое древнее направление развития - русификаторы - теряется где-то в глубине. Причем, качество всего кроме русификаторов колеблется от оценки [censored] до "не ахти". Собственно, предложение простое - сделать небольшое окошко, где показываются последние обновления и добавления файлов в разделе русификаторов, чтобы не приходилось их долго выглядывать в общем списке. Думаю, справа на главной, над баннерами было бы самое место.
  22. Бета-тестирование Bad Company 2 на PC

    Бета-тест только для тех, кто оформил предзаказ через официальную цифровую дистрибуцию: http://www.electronicarts.ru/pages/7639/ Остальные будут ждать демку.
  23. Plants vs. Zombies

    Телепат при деле? Я ставил русификатор на версию, которая запускалась. После удаление русификатора штатным деинсталлятором игра запускаться перестала. Ферштейн? А вот то, что русификатор еще и крякает - вообще прелесть :) Помнится, Сержант на такое табу объявлял строгое. P.S. Русификатор не идеален, впрочем. В имени игрока не могу вводить заглавные буквы, среди советов древа мудрости несколько раз текст вылезал за рамки и по мелочи пара вещей.
  24. Plants vs. Zombies

    После удаления русификатора игра не запускается: Большое спасибо автору-криворучке.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×