Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SaintsEagle

Пользователи
  • Публикации

    107
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

-14 Плохая

О SaintsEagle

  • Звание
    Активный участник

Информация

  • Пол
    Мужской

Посетители профиля

1 810 просмотров профиля
  1. Шоу Маст Го Он — и на манеже все те же)

    Мама, я по телевизору!) А его не смущает что в налоговую написал я и не являюсь переводчиком? Да и я не скрывал этого, весь DTF это знает xD Siberian совсем че-т обезумел. И не понятно из-за чего ведь раньше он так не оправдывался и сидел тише воды. Ну какой из меня конкурент? Я просто кринжую с платных руссификаторов, особенно когда их авторы так относятся к своей аудитории. Я и SEGA написал о нем. Жаль что те предприняли ноль действий, но оно и не удивительно, это же SEGA. Была бы это нинка или take-two уже бы пять раз штрафанули
  2. Yakuza / 龍が如 (серия игр)

    Кто вообще будет ждать перевод для Кензана? Кому не пофиг на кензан в 2026? Зачем переводить его когда у перевода какого-нибудь Like a Dragon Ishin! будет больше аудитории и больше желающих?Я не понимаю мувов этого человека
  3. 1 часть годная, 2 сюжетно в разы хуже, но поиграть всё еще можно. 3 для кого существует не понятно
  4. аудитория этой игры которой в РУ сегменте почти нет из-за того что это эксклюзив нинтендо будет очень рада)
  5. Yakuza / 龍が如 (серия игр)

    странный вопрос. Оф конечно лучше
  6. Final Fantasy VII Remake / Rebirth

    Огромное на западе, но JRPG в СНГ всё еще имеет очень малую фанбазу, хоть она и медленно выросла за последние пару лет и не без участия DeadP47. Мне всё еще особо не с кем обсудить ту же Якудзу или седьмую финалку ибо никто в эти игры тупо не играл из близкого окружения) А так можно проходить с Ру сабами и никаких проблем. Английская озвучка в игре просто шикарная и вылизанная, японская как я слышал тоже. а ждать безжизненные нейронки или наспех сделанный дубляж за донаты это дело такое себе) Какие-то хиленькие игроки пошли
  7. Marvel Ultimate Alliance 1-2-3

    Большое спасибо за работу ребята. Siberian сосат
  8. Yakuza / 龍が如 (серия игр)

    перевод новый, жалуеются в осносном на странный шрифт и непонятное сокращение многих слов в интерфейсе
  9. Yakuza / 龍が如 (серия игр)

    у 0 не было ремастеров, directors cut никак не менял визуал оригинала кроме качества пререндеренных роликов и 60фпс для них. да и это не совсем ремастеры. ремастеры были у 3,4,5,ishin. Ставлю на то что для них русский мы скорее всего не увидим, ибо эти части не сильно пользуются популярностью сейчас. Даже для шестерки русского нет.
  10. Yakuza 6: The Song Of Life

    они вроде никому ничего не должны) Предзаказ на машинный русик за 3к не продавали как некоторые) Да и ничего не мешает потом для официальных переводов выпустить мелкие исправления лкоализации если перевод будет плохого качества
  11. Yakuza 6: The Song Of Life

    А мне понравилось) Я себе так и представлял диалоги якудзы
  12. Yakuza 6: The Song Of Life

    Перевод Кивами 3 не повторит ошибок Yakuza 6: перевод не выйдет
  13. Borderlands 2

    как накатить только текст?
  14. Шоу Маст Го Он — и на манеже все те же)

    Донаты это кнш круто, но и самому было интересно продолжить во всем этом копаться, много интернесного материала нашел с которым хотелось поделиться. Да и в этот раз донатов точно уже не будет, второй раз так не выстрелит. Сам лонг только что дописал, enjoy Срачи на зоге особенно не поднимал, оставил это для третьей части. Поэтому буду рад если покидаете парочку интересных топиков на эту тему Ссылку на пост не получается скинуть, сайт добавляет *banned* в конец ссылки. Поэтому кину ссылку на профиль:https://dtf.ru/id598987
  15. Шоу Маст Го Он — и на манеже все те же)

    Начал писать вторую часть лонга о платных руссификаторах. Будет весьма занятный материал с Гремлином из закрытой группы с Гильдии переводчиков. Также напишите какие команды кроме Миракла есть которые продают свои руссификаторы, и ваши занятные истории взаимодействия с ними. Собираю много материала, хочу затронуть всех по чу-чуть
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×