FreakinBob
Новички+-
Публикации
26 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя FreakinBob
-
Shining Resonance Refrain (シャイニング・レゾナンス リフレイン Shainingu Rezonansu Rifurein)
FreakinBob ответил в тему пользователя mercury32244 в Русификаторы
@mercury32244, @Estery вы в курсе, что ваш проект вместе с со всем переведенным текстом забрали Exclusive Studio? -
Хотел создать тему в разделе “Флейм”, но там почему-то нельзя прикрутить опрос.
-
[Впечатления] Cyberpunk 2077 на Gamescom 2018
FreakinBob ответил в тему пользователя SerGEAnt в Статьи
Геймплей совершенно не понравился. Я не люблю Деус и ждал от игры помесь Ведьмака 3 и GTA 5 с возможностью использовать импланты.- 29 ответов
-
- 2
-
- gamescom
- впечатления
-
(и ещё 1)
Теги:
-
Shining Resonance Refrain (シャイニング・レゾナンス リフレイン Shainingu Rezonansu Rifurein)
FreakinBob ответил в тему пользователя mercury32244 в Русификаторы
А за эту игру вам платить будут? Если так — то переводите эту) И еще — доступ к переводу Okami на ноте закрыт -
Shining Resonance Refrain (シャイニング・レゾナンス リフレイン Shainingu Rezonansu Rifurein)
FreakinBob ответил в тему пользователя mercury32244 в Русификаторы
Может вы закончите перевод Okami и Final Fantasy 12 и уже потом будите браться за другие проекты -
То есть сам Сержант выбирает какую игру надо переводить, а какую нет???
-
Новости от The Miracle: обновление перевода Atelier Sophie: Alchemist of the Mysterious Book
FreakinBob ответил в тему пользователя Siberian GRemlin в Релизы русификаторов и других переводов
Это уже полный текстовый перевод. Что-нибудь осталось не переведенным? -
Круто, но обычно название игр не переводят
-
Нет, не сказал, но по твоему ответу можно сделать вывод, что перевода доп квестов не будет. Поэтому я и скинул твой прошлый ответ, где ты обещал полный перевод
-
Уж научись за слова, отвечать
-
Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2
FreakinBob ответил в тему пользователя ExPlayer в Русификаторы
У них традиция недопереводы выпускать -
Тогда зачем сами одновременно столько переводов начинаете? Оставьте каких-нибудь 3 проекта (например, Okami, FF 12, FF 13 LR), а остальные заморозьте и распределите людей из них по этим трем.
-
Star Ocean: The Last Hope
FreakinBob ответил в тему пользователя SerGEAnt в Temple of Tales Translations
Заниматься проектами, в которых можно нормально извлечь-вставить текст без всяких заморочек и костылей. -
Вы ебобо? На 2 странице ясно было сказано, что чуваки из FFRT будут ее переводить. Плюс переводится версия для плойки 2. Нах еще один перевод создавать?
-
Вы тут не работаете, следовательно перевод игр это ваше хобби. Только вот хреново вы к нему относитесь, потому что если вам искренне чем-то нравиться заниматься — то дух перфекционизма обязан присутствовать. Но я смотрю, что его у вас нету, тк если бы он был вы бы очко рвали, чтобы найти кодеров/художников, а если не находили — просто не брались бы за проект, чтобы не выпускать недоделку. При этом вы еще помощь отвергаете. В теме Ванквиша, чувак от Альянсов предлагал помощь — вы его проигнорили, в теме Оками вам предлагали помощь переводчики Вии версии — вы тоже с ними не с конектились. А потом говоритe, что людей нету.
- 131 ответ
-
- 11
-
Ателье, Муген соул. Плюс всякие Оками и Азуры, что сейчас переводятся ими, тож будут не полными.
-
Хочешь еще один обрубок, где будут переведены только диалоги?
-
Star Ocean: The Last Hope
FreakinBob ответил в тему пользователя SerGEAnt в Temple of Tales Translations
Эти игры достойны нормального перевода, а не обрубков, которые выпускает ваша контора. Если не сможете вытащить весь текст и найти художника для текстур, то пожалуйста не переводите их! Недоделок и так хватает. -
Не знаю можно ли как то это проследить - не шарю в структуре форумов, но я думаю люди которые следят за этой темой с ее основания - смогут подтвердить мои слова
-
Почему проект оказался у этих недоумков? Когда начался перевод проект был в общей теме русиков зога. И почему то за неделю до выхода первой версии проект отдали этой недогруппке. Спрашивается какого хрена???
-
The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)
FreakinBob ответил в тему пользователя Alex7051621 в Русификаторы
Они тя нах забанят! Там презерают тех кто в инглишь не может -
Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2
FreakinBob ответил в тему пользователя Alexey19111997 в Русификаторы
Понял. Вы бы тогда пометили, что отвечаете только на 1 мой вопрос, а не на весь пост. P.S. А скок на софт примерно надо? -
Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2
FreakinBob ответил в тему пользователя Alexey19111997 в Русификаторы
Читать что? Я что-то не нашел на сайте раздела FAQ, в котором бы были описаны все нюансы вашей работы -
Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2
FreakinBob ответил в тему пользователя Alexey19111997 в Русификаторы
Игры кто-нибудь собирается переводить? Они популярные и текста должно быть не слишком много - это все-таки драчки, а не какая-то там РПГ. Немного оффтопа. Пишу сюда, потому что не могу нигде открыть отдельную тему. По какому признаку на Зоге определяются игры для перевода? А то в последнее время переводится всякое инди дерьмецо, у которого даже страницы в англоязычной Википедии нету. Я понимаю, что все делается на голом энтузиазме, но раньше любая мало мальки популярная игра без русского, выходящая на печку - получала любительский перевод. В результате были переведены такие игры как Alice Madness Returns, Brutal Legend, MGR, Killer is Dead, Naruto Ninja Storm Revolution, Deadly Premonition, Castlevania, Enslaved, и множество других. Даже дерьмовенький Ninja Gaiden Z и то был переведен А что происходит сейчас? Я понимаю, что трудно переводить японские РПГ c тонной текста, которых сейчас до фига на ПК по выходило, но когда никто не берется за тот же Наруто или King of Fighters XIV где текста не так уж много - это мягко говоря странно. Да что уж файтинги, Vanquish - шутан, который пекари ждали 8 лет так и не переводят. В конце года на пк выйдет Okami и по слухам Shenmue Collection. На перевод этих игр я ьтак понимаю тоже будет положен болт. И плевать, что эти игры шедевры, лучше переводить ноунеймовую индюшатину