Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

FreakinBob

Новички+
  • Публикации

    26
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя FreakinBob

  1. @mercury32244, @Estery вы в курсе, что ваш проект вместе с со всем переведенным текстом забрали Exclusive Studio?
  2. Выход не полных переводов

    Хотел создать тему в разделе “Флейм”, но там почему-то нельзя прикрутить опрос.
  3. [Впечатления] Cyberpunk 2077 на Gamescom 2018

    Геймплей совершенно не понравился. Я не люблю Деус и ждал от игры помесь Ведьмака 3 и GTA 5 с возможностью использовать импланты.
  4. А за эту игру вам платить будут? Если так — то переводите эту) И еще — доступ к переводу Okami на ноте закрыт
  5. Может вы закончите перевод Okami и Final Fantasy 12 и уже потом будите браться за другие проекты
  6. Final Fantasy 13-2

    То есть сам Сержант выбирает какую игру надо переводить, а какую нет???
  7. Это уже полный текстовый перевод. Что-нибудь осталось не переведенным?
  8. Berserk and the Band of the Hawk

    Круто, но обычно название игр не переводят
  9. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Нет, не сказал, но по твоему ответу можно сделать вывод, что перевода доп квестов не будет. Поэтому я и скинул твой прошлый ответ, где ты обещал полный перевод
  10. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Тогда зачем сами одновременно столько переводов начинаете? Оставьте каких-нибудь 3 проекта (например, Okami, FF 12, FF 13 LR), а остальные заморозьте и распределите людей из них по этим трем.
  11. Star Ocean: The Last Hope

    Заниматься проектами, в которых можно нормально извлечь-вставить текст без всяких заморочек и костылей.
  12. Final Fantasy XII

    Вы ебобо? На 2 странице ясно было сказано, что чуваки из FFRT будут ее переводить. Плюс переводится версия для плойки 2. Нах еще один перевод создавать?
  13. Final Fantasy XII

    Вы тут не работаете, следовательно перевод игр это ваше хобби. Только вот хреново вы к нему относитесь, потому что если вам искренне чем-то нравиться заниматься — то дух перфекционизма обязан присутствовать. Но я смотрю, что его у вас нету, тк если бы он был вы бы очко рвали, чтобы найти кодеров/художников, а если не находили — просто не брались бы за проект, чтобы не выпускать недоделку. При этом вы еще помощь отвергаете. В теме Ванквиша, чувак от Альянсов предлагал помощь — вы его проигнорили, в теме Оками вам предлагали помощь переводчики Вии версии — вы тоже с ними не с конектились. А потом говоритe, что людей нету.
  14. Final Fantasy XII

    Ателье, Муген соул. Плюс всякие Оками и Азуры, что сейчас переводятся ими, тож будут не полными.
  15. Final Fantasy XII

    Хочешь еще один обрубок, где будут переведены только диалоги?
  16. Star Ocean: The Last Hope

    Эти игры достойны нормального перевода, а не обрубков, которые выпускает ваша контора. Если не сможете вытащить весь текст и найти художника для текстур, то пожалуйста не переводите их! Недоделок и так хватает.
  17. NieR: Automata

    Не знаю можно ли как то это проследить - не шарю в структуре форумов, но я думаю люди которые следят за этой темой с ее основания - смогут подтвердить мои слова
  18. NieR: Automata

    Почему проект оказался у этих недоумков? Когда начался перевод проект был в общей теме русиков зога. И почему то за неделю до выхода первой версии проект отдали этой недогруппке. Спрашивается какого хрена???
  19. The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)

    Они тя нах забанят! Там презерают тех кто в инглишь не может
  20. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Понял. Вы бы тогда пометили, что отвечаете только на 1 мой вопрос, а не на весь пост. P.S. А скок на софт примерно надо?
  21. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Читать что? Я что-то не нашел на сайте раздела FAQ, в котором бы были описаны все нюансы вашей работы
  22. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Игры кто-нибудь собирается переводить? Они популярные и текста должно быть не слишком много - это все-таки драчки, а не какая-то там РПГ. Немного оффтопа. Пишу сюда, потому что не могу нигде открыть отдельную тему. По какому признаку на Зоге определяются игры для перевода? А то в последнее время переводится всякое инди дерьмецо, у которого даже страницы в англоязычной Википедии нету. Я понимаю, что все делается на голом энтузиазме, но раньше любая мало мальки популярная игра без русского, выходящая на печку - получала любительский перевод. В результате были переведены такие игры как Alice Madness Returns, Brutal Legend, MGR, Killer is Dead, Naruto Ninja Storm Revolution, Deadly Premonition, Castlevania, Enslaved, и множество других. Даже дерьмовенький Ninja Gaiden Z и то был переведен А что происходит сейчас? Я понимаю, что трудно переводить японские РПГ c тонной текста, которых сейчас до фига на ПК по выходило, но когда никто не берется за тот же Наруто или King of Fighters XIV где текста не так уж много - это мягко говоря странно. Да что уж файтинги, Vanquish - шутан, который пекари ждали 8 лет так и не переводят. В конце года на пк выйдет Okami и по слухам Shenmue Collection. На перевод этих игр я ьтак понимаю тоже будет положен болт. И плевать, что эти игры шедевры, лучше переводить ноунеймовую индюшатину
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×